[Paul Camuso]: Se convocará al orden la 37ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. El secretario pasará lista.
[Clerk]: Vicepresidente Caraviello. Presente. Concejal Dello Russo. Presente. Caballero Concejal. Presente. Concejal McCurran. Presente. Marcas del concejal. Concejal Penta. Presente. Presidente Camuso.
[Paul Camuso]: Siete miembros presentes, levántense para saludar nuestra bandera.
[Robert Penta]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos.
[Paul Camuso]: El presidente reconoce al Concejal Knight.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Me gustaría hacer una moción para suspender las reglas. Uh, numere la regla número 33 para tomar papel. Si puedo encontrar el número aquí. Uno cuatro guión siete tres dos.
[Paul Camuso]: 14-732 sobre la suspensión de la moción para tomar ese documento bajo la regla número 33. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Artículo 14-732. Fue la asignación del impuesto predial del año fiscal 2015 en el ayuntamiento, el 9 de diciembre de 2014. Y fue pospuesto. Está nuevamente ante el ayuntamiento de Medford. Esta es la tasa impositiva que se presentó la semana pasada. Sr. O'Neill. Y hay cuatro votaciones separadas que el ayuntamiento debe realizar sobre este asunto en particular. Y ojalá alguien tenga una moción para cortar todos los votos que cuando se tomaron. Sr. O'Neill.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Gracias, señor presidente. Una vez más nos presentamos ante el honorable cuerpo esta noche con el propósito de celebrar el, uh, Ya celebramos una audiencia pública para discutir los siguientes puntos relacionados con la asignación del impuesto a la propiedad del año fiscal 2015. Número uno, para determinar el factor residencial a utilizarse para el año fiscal 2015. Al seleccionar el factor residencial mínimo, un porcentaje del impuesto total se transferirá del contribuyente residencial a los contribuyentes comerciales, industriales y de propiedad personal. Esto da como resultado una tasa impositiva más baja para las propiedades residenciales y una tasa impositiva más alta para los contribuyentes comerciales, industriales y de propiedad personal. Históricamente, el ayuntamiento ha optado por el factor residencial mínimo. Si esta es nuevamente la elección del ayuntamiento, el factor residencial mínimo es un decimal 0,899216 número dos para adoptar un descuento de espacio abierto. Esto no se aplica en la ciudad de Medford, pero se requiere un voto en contra. Tres para adoptar una exención residencial. Si se le cayó, Las propiedades residenciales ocupadas por sus propietarios pueden recibir una exención de hasta el 20% del valor residencial promedio. Esto se logra transfiriendo una parte de la obligación tributaria de las propiedades residenciales ocupadas por sus propietarios a propiedades no ocupadas por sus propietarios. Dado que este cambio provoca una tasa impositiva residencial más alta. Varias propiedades ocupadas por sus propietarios verían un aumento en sus facturas de impuestos. Número cuatro, adoptar una pequeña exención comercial. Si se adopta, las pequeñas propiedades comerciales, viviendas y negocios que emplean a diez personas o menos y valorados en menos de un millón de dólares pueden recibir una exención de hasta el 10% de su valor tasado. Esto se logra transfiriendo una parte del impuesto industrial comercial de estas propiedades elegibles a otras propiedades comerciales o industriales. Dado que este cambio provoca una tasa impositiva comercial e industrial más alta, todos los industriales comerciales que no reciban la exención verían un aumento en sus facturas de impuestos. Como parte de la audiencia, es deber de la Junta de Tasadores notificar al consejo sobre cualquier exceso de capacidad de recaudación, exceso de capacidad de recaudación del año fiscal 2015. Se prevé que sea de 57.657,67 dólares, señor Presidente.
[Paul Camuso]: Muchas gracias, Sr. O'Neill. ¿Preguntas y/o mociones? ¿Qué artículo? Tenemos ante nosotros cuatro documentos.
[Adam Knight]: Señor Presidente.
[Paul Camuso]: Un artículo, cuatro preguntas diferentes sobre el número uno.
[Unidentified]: ¿Respondemos estas preguntas?
[Paul Camuso]: Tenemos que hacerlo. Así, la moción de aprobación para determinar el factor residencial a utilizarse para el ejercicio fiscal 2015. Concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Camuso. También tengo una resolución que me gustaría adoptar junto con el establecimiento de la tasa impositiva según las mociones, órdenes y resoluciones, documento 14-784.
[Paul Camuso]: Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174.
[Breanna Lungo-Koehn]: Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174.
[Paul Camuso]: ¿Estás buscando hacer el impuesto? Reducir la carga fiscal. Este es el presupuesto que aprobaron cuatro miembros de este consejo en junio. Entonces habrá un millón de dólares en recortes o el alcalde tendrá que presentar una carta certificada indicando que quiere asignar un millón de dólares o su cantidad como efectivo gratis.
[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy 100% en desacuerdo. Ha habido en 2012, sólo quiero que los contribuyentes sepan en 2012, Se depositaron $2,475,075 en nuestra cuenta de efectivo libre del presupuesto. En 2013 se destinaron $1.883.685.000 a caja libre del presupuesto. 2014, tenemos $945,322. Son dineros que ni tú ni yo sabíamos que estábamos votando. en un mes de junio cualquiera, porque casi todos hemos estado aquí durante los últimos años. Yo, como concejal, no voté en 2012 para poner $2.5 millones para gravar a la gente con $2.5 millones para poder aumentar nuestra cuenta de efectivo libre. Ahora bien, ¿creo en el ahorro? Sí. Pero 2,5 millones de dólares en 2012, 1.883 millones de dólares en 2013, y casi un millón de dólares en 2014. Eso es algo sobre lo que no voté.
[Paul Camuso]: Así que estoy completamente en desacuerdo contigo. Punto de información.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Creo que hace apenas un par de semanas asignamos $1,2 millones en efectivo gratis para una iniciativa de mejora comunitaria. Así que creo que parte de este dinero que entró se votó y se votó para gastarlo. Y se ha gastado en equipos, cuestiones de seguridad, y una serie de resoluciones que este consejo realmente envió a la administración. Señor Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, absolutamente. Estoy de acuerdo con usted. Um, Concejal Caballero, 100%. El problema es que todavía tenemos entre seis y ocho millones en nuestra cuenta de efectivo libre. Tenemos millones en nuestras cuentas de ganancias retenidas de agua y alcantarillado, lo cual, ya sabes, creo que tiene que ver con cobrar demasiado. tasas más altas. También tenemos dinero en nuestra tarifa de franquicia de TV3, que estamos cobrando a nuestros pagadores de tarifas de cable. Necesitamos darle un respiro a la gente. Y esto es algo sobre lo que evidentemente no podemos votar cada año. Pero creo que este es el año para hacerlo. Disponemos de numerosas cantidades de reservas. La gente está sufriendo. Lo escuchamos en correos electrónicos y llamadas telefónicas todo el tiempo. Esto es algo que podemos permitirnos, considerando que invertimos 2,5 (entre un millón y 2,5 millones) en fondos gratuitos. efectivo gratis de los últimos tres presupuestos.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: ¿Podría el asesor o la Sra. ¿Baker nos explica cómo nos encontramos en esta situación con dinero sobrante?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Entonces creo que quería saber cómo se genera el efectivo libre.
[Fred Dello Russo]: Sí, por favor.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Como comentamos la semana pasada, la mayor parte de la generación de efectivo libre proviene del exceso de ingresos locales que superan lo presupuestado. En el año fiscal 12, los ingresos locales superaron en $1,364,000 lo que presupuestamos. En el año fiscal 13, recaudaron $1,592,000, casi $1,006,000 más de lo que presupuestamos. Y en 2014, sumaron $861,000 de lo que presupuestamos. En cada uno de esos años, la mayor parte del exceso de dinero provino de pagos de impuestos especiales sobre vehículos de motor. No tenemos conocimiento de lo que se obtendrá de los pagos del impuesto especial sobre vehículos de motor. Por lo tanto, no podemos presupuestar más de lo que recaudamos el año anterior. Cada uno de esos años que pasaron, excesivamente superior, mucho mayor de lo que habíamos presupuestado. Al igual que en 2013, ganaron más de 700.000 dólares. Creo que la razón de esto es que la gente alquila autos nuevos. Por lo tanto, sus pagos de impuestos especiales son mucho más altos de lo que eran. En algún momento, mucha gente tendrá autos nuevos y la cantidad comenzará a bajar. A menos que sigan lanzando autos más nuevos, entonces se estabilizará. Creo que hay un problema reciente en esa categoría. También obtuvimos un poco de dinero extra de Medicaid debido a un cambio en la fórmula del gobierno federal que nos permitió recuperar algunos costos de capital relacionados con la Programa Medicaid. Eso, repito, no es algo que se vaya a repetir todo el tiempo. Sólo ha sucedido un par de veces. Muchas de estas cosas no son eventos recurrentes y no son algo que podamos presupuestar. Y posiblemente bajen. No hay manera de predecir eso. Así que hemos sido beneficiarios de buena suerte en los últimos años. Pero no es necesariamente que eso vaya a aumentar. Históricamente no hemos devuelto dinero del presupuesto. El año pasado, sólo devolvimos 122.000 dólares del dinero del presupuesto. Los presupuestos se están gastando. Y esos son los niveles presupuestarios más bajos, hasta donde yo sé. En mi opinión, apenas son suficientes para cubrir las necesidades presupuestarias de la ciudad. Si miras a tu alrededor, puedes ver que la dotación de personal en todas las oficinas, incluido DPW, es muy baja. Así que no creo que por el hecho de que hayamos generado este nivel de superávit en los últimos dos años, no estoy seguro de que podamos garantizar que vaya a continuar.
[Fred Dello Russo]: Punto de mayor información, señor presidente.
[Paul Camuso]: Punto de mayor información, concejal De La Ruza.
[Fred Dello Russo]: ¿Ha habido en los últimos años algún momento en el que no hayamos generado un superávit presupuestario o un superávit debido a otros ingresos de la ciudad?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sólo hace unos años teníamos un déficit de efectivo libre. Recién en 2010 tuvimos un déficit de efectivo libre de 500.000 dólares. Así que no hace muchos años estábamos en un desastre. No hace falta mucho durante un año para que un recibo no llegue según lo previsto y caiga en tiempos difíciles. Por eso es necesario tener excedentes, es decir, reservas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo. Ésa es una afirmación de larga data. Gracias, presidente Camuso. Si me permites, Ian, estoy de acuerdo contigo. Necesitamos un superávit, pero no sé, no puedo, cuál es el total. Creo que 13 millones de superávit serán suficientes. Quiero decir, creo que este sería el año en el que podríamos darle un respiro al contribuyente.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Pero el excedente de agua y alcantarillado sólo puede destinarse a problemas de agua y alcantarillado. Usted y todos los miembros del consejo ciertamente están conscientes de todos los problemas e inundaciones que hemos tenido. Hay numerosos programas que deben realizarse en el área de alcantarillado, por lo que el excedente de agua y alcantarillado probablemente apenas sea suficiente para satisfacer las necesidades de lo que tenían. El Departamento de Agua y Alcantarillado y el ingeniero de la ciudad han tenido mucho éxito al conseguir subvenciones de la MWRA para atender algunas de nuestras necesidades. Así que no hemos tenido que sumergirnos en el retenedor de agua y alcantarillado tanto como pensábamos. Así que tampoco sé cuánto tiempo durarán esos programas. Pero el trabajo que hay que hacer en la infraestructura de alcantarillado va a continuar. Y el nivel de reservas que tenemos, aunque parezca mucho, todos sabemos cuál es el pasivo no fondeado en la pensión, millones de dólares, y todos sabemos cuál es el pasivo no fondeado en la OPEB, las reservas post-jubilación, que no hemos financiado en absoluto. Somos uno de los pocos, una de las pocas ciudades y pueblos que no ha financiado nada al fondo fiduciario de la OPEB para los beneficios posteriores a la jubilación.
[Robert Penta]: Estamos en una aclaración. Concejal Penta. Y aunque lo sabemos, esta administración ha estado allí durante 27 años y no ha puesto ni un centavo sobre la mesa para financiar ese pasivo no financiado. Y mientras usted y yo conversamos y puse una resolución aquí, podríamos dejar de gastar 500.000 al año de nuestro efectivo libre. ¿Es una gota en el balde? Es un comienzo. Bueno, lo del principio, que no ha hecho nada. La administración no ha hecho nada para reducir ese fondo. ¿Estás hablando de la OPIP? Sí.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sí, no hemos... no hemos financiado nada en eso, y sólo... sólo... diría que sólo en los últimos dos años hemos tenido suficiente dinero en efectivo libre para que podamos considerar financiarlo. Pero nosotros... pero nuestra obligación con respecto al pasivo de las pensiones ha aumentado dramáticamente. Ahora son 10 millones de dólares al año para financiar el sistema de pensiones. Y el nivel de la Proposición 2.5 que se estableció en 1980 se estableció en un nivel en el que los redactores que la establecieron asumieron que podríamos cumplir con nuestras obligaciones antes de que el seguro médico comenzara a aumentar exponencialmente. Así que tratar de cumplir con la obligación de la ciudad, que sólo aumenta un 2,5%, es una tarea difícil. Y creo que tener este nivel de efectivo libre, que es bajo en comparación con muchos, muchos lugares, Es un testimonio de lo que hemos hecho en cuanto a recortar los presupuestos. Y cada año, cuando se presenta el presupuesto, se analiza muy de cerca y se trata de mantenerlo en un nivel que sea fácil de cumplir, más fácil de cumplir.
[Paul Camuso]: Tiene la palabra, concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, concejal Camuso. Gracias por tu explicación, Ana. Quiero decir, ¿qué pasa en nuestro resumen de recibos de impuestos, el impuesto especial sobre vehículos de motor? Subpresupuestamos esa cuenta en junio en, o a partir de los resultados de junio, en $600,000, pero luego la mantuvimos en la misma cifra para 2015. ¿Estamos asumiendo eso?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: No, nosotros, bueno, esa cifra, el ejercicio con vehículos motorizados, está presupuestada exactamente en lo que recaudamos el año pasado. Esa cifra en la columna A son los ingresos reales. Y no podemos presupuestar más que eso a menos que podamos demostrarle al Departamento de Ingresos que tenemos una razón para esperar que recaudaremos más que eso. Ahora bien, el hecho de que el año pasado recaudamos más de lo presupuestado es fortuito, pero no es algo que hubiéramos podido predecir. Una vez más, no hay nada que podamos predecir que demuestre eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Tienes lo que presupuestamos para el año pasado? No tengo ese numero.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: No. Bueno, eran 582.000 dólares menos que eso. Déjeme ver.
[Breanna Lungo-Koehn]: $5.302.000 el año pasado. Y recaudamos $5.682.000.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Cada año, sólo presupuestar lo que obtenemos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Pero pensé que estaba subpresupuestado en $600,000, luego solo lo aumentamos en $300,000, por lo que todavía estamos subestimando.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: ¿Qué estás diciendo? Cuando le pregunté al último comité de toda la reunión: Presupuestamos exactamente lo que recibimos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, pero eso no tiene sentido comparado con las preguntas que hice el martes pasado, en las cuales, ya sabes, escribí tus respuestas. Dijiste que eran unos 600.000 dólares más.
[SPEAKER_12]: Hemos subpresupuestado.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: El año anterior fueron 682. En 2014, era 382 o más.
[Breanna Lungo-Koehn]: De cualquier manera, creo que soy muy consciente de que necesitamos reservas. Y creo que las reservas obviamente son Pero en el punto en el que nos encontramos ahora, creo que podemos reducir esta tasa impositiva que tenemos. Creo que podemos contribuir y ayudar a la gente, ya sea un poco cada año hasta que lleguemos a un punto. Pero el propietario promedio verá un aumento de, la casa bifamiliar promedio verá un aumento de casi $400 por año. Promedio de tres familias, más de $500. Quiero decir, le va a pasar factura a la gente. También pasará factura a los inquilinos. Quiero decir, esto es solo que estoy Vengo de un lugar donde, ya sabes, no estoy pensando sólo en el presupuesto de la ciudad. Hay que pensar también en la gente. Hay que pensar en todo en conjunto. Me gustaría, ya sabes, me gustaría recibir la opinión de mis compañeros concejales, pero creo que este es el año en el que deberíamos empezar a hacerlo.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello, luego Consejo de la Noche. Gracias, señor presidente. Y tengo una pregunta. Bueno. Tomando. Lo lamento.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bueno. Para usted, señor Presidente, eso reduciría la tasa del impuesto residencial en 12 centavos, la reduciría a 45, 68, 31 centavos. ¿Sobre la familia unifamiliar? ¿Por un millón de dólares? Lo bajamos 11,58.
[Breanna Lungo-Koehn]: Según la información, el impuesto aumentará en más de 3 millones de dólares, así que reduzcalo en un tercio, casi un tercio.
[Richard Caraviello]: Caballero Concejal.
[Paul Camuso]: Adelante. Punto de información. Concejal Lungo-Kerr.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y creo que dice mucho sobre dónde se encuentra este consejo y hacia dónde queremos avanzar. Quiero decir, gravar al máximo, un 2,5% cuando a veces se aportan 2,5 millones de dólares, lo que considero que es un impuesto excesivo, es decir, se está enviando el mensaje no sólo a la gente sino también a la oficina central de que, ya sabes, tal vez deberíamos examinar nuestro presupuesto en junio un poco más de cerca. Creo que puede haber recortes. Creo que todavía podemos hacer recortes y aumentar nuestro departamento de policía y nuestra fuerza DPW. Quiero decir, creo que se puede hacer. Sólo es cuestión de tener cuatro personas que quieran poder hacerlo.
[Paul Camuso]: Hubo cuatro miembros del consejo que aprobaron el presupuesto y yo no fui uno de ellos, así que no puedo hablar de eso. Concejal Penta, lo siento, concejal Knight, luego concejal Penta.
[Adam Knight]: Señor Presidente, pienso en 2001 y Todos los que hemos estado involucrados en el gobierno desde entonces escuchamos continuamente a la Asociación Municipal de Massachusetts sobre la necesidad de restaurar la financiación de la ayuda local a los niveles anteriores a 2001. Tenemos una nueva administración en camino. Tenemos un nuevo gobernador que viene a Beacon Hill. Este es el gobernador que fue presidente, fue la secretaría de administración y finanzas, y fue el arquitecto de los nueve recortes C que se implementaron. Creo que realmente debemos tener cuidado. Quizás ahora no sea el momento. Llevábamos ocho años de la misma administración y sabíamos qué esperar. Ahora no lo hacemos. Tenemos una nueva administración en camino. Históricamente, la administración ha apoyado nueve recortes C a la ayuda local después de que se haya aprobado un presupuesto, señor presidente. Esto me pone nervioso, me pone muy nervioso por reducir el impuesto, reducir nuestro efectivo libre, no tener reservas en el banco y luego, en el futuro, ver que algo como esto suceda a nivel estatal. Podríamos quedar realmente en una posición precaria en el futuro si, de hecho, este punto de la agenda se aprueba.
[Robert Penta]: Veo esto un poco diferente. Creo que teníamos 7,9 millones de dólares en efectivo libre hace un par de semanas, hace dos o tres semanas. Luego vino aquí el alcalde con sus proyectos favoritos, sobre los cuales el ayuntamiento nunca ha asesorado ni solicitado ninguno de ellos. Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Creo que el consejo cada semana hace recomendaciones al alcalde sobre qué proyectos nos gustaría ver financiados, qué pasos nos gustaría que tomara el gobierno y en qué dirección nos gustaría que tomaran ciertas iniciativas.
[Robert Penta]: Gracias, Concejal. Señor Presidente, creo que el alcalde llegó con sus proyectos favoritos que tomaron dinero del efectivo disponible y lo redujeron en $1,2 millones, y luego tomaron otra cantidad de dinero en relación con el lugar al que le gustaría ir. De todos modos, para resumir todo el asunto es que, por alguna razón u otra, hemos acumulado superávits en dos áreas muy grandes que pertenecen a los contribuyentes. El primero es en la cuenta de agua y alcantarillado. El segundo aquí está en la cuenta de efectivo libre. Ahora bien, como ha aludido Ann Baker, tal vez hayamos tenido suerte en los últimos años, ya sea por el impuesto especial sobre los automóviles. Y creo que en nuestras conversaciones, nuevamente, usted también habló sobre Medicaid. Recibimos algunos reembolsos de ellos que no esperábamos. Eso nos ayudó en nuestra cuestión de tener un excedente de efectivo libre para lo que sea. Pero no hay proyectos pendientes que se presenten aquí ahora ante el consejo solicitando su opinión en lo que respecta a si será la estación de policía o si se contratará más personal policial. Y luego, para pasar a todo eso, ¿no es interesante? Durante este presupuesto pasado, el comité escolar terminó con $2 millones más este año que el año pasado, y salieron y contrataron a un montón de gente nueva, por lo que al consejo nunca se le pidió nada por parte del consejo para agregar a este presupuesto, ni nada que incluir. Me alegro de haber votado a favor del presupuesto, porque voté a favor del presupuesto para deshacernos de los $800,000 y del agua y el alcantarillado que, sin piedad, gravan a los contribuyentes en esta comunidad. Pero de todas formas, ciñéndonos a esto, no veo ningún problema en sacar el millón de dólares, y os cuento el motivo. Tal vez el año que viene no tengamos la oportunidad de hacerlo, pero no hay nada ante mí en esta mesa en este momento que me diga que hay un proyecto tan importante que necesita realizarse que necesitamos ese superávit, porque ese superávit ha estado ahí una y otra vez. durante los últimos años. Y lo hemos estado haciendo una y otra vez durante los últimos años. Necesitamos mantenerlo ahí para mantener alta la calificación de nuestros bonos. Bueno, ¿a dónde va nuestra calificación de bonos a expensas de que los contribuyentes obtengan cada año un aumento en sus impuestos? Ahora, concejal Caraviello, acaba de hacer una pregunta sobre esa casa unifamiliar. Son $48 lo que te ahorrarías, ¿correcto? Y con el tipo impositivo actual, ¿sobre qué estaría pagando? $150 algo raro. Y para una casa de dos familias, Ed, y una casa de tres familias. Calcula eso y mira cuánto obtendrían. Puede que no sea mucho, pero al menos les está diciendo a los contribuyentes de esta comunidad que, por una vez, después de 27 años, no recibirán un aumento de la tasa impositiva. Tenemos el dinero. No vamos a aceptar todo el dinero. Tenemos el dinero.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: A través del Presidente, a la señora Baker o al señor O'Neill, ¿los aumentos de impuestos comenzaron históricamente en Medford hace sólo 27 años, o fueron algo que Se podría suponer que sucedería todos los años en los años anteriores a hace 27 años.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Bueno, bueno, llevo unos 30 años trabajando en el gobierno municipal en diferentes ciudades y pueblos, y nunca he visto bajar una tasa impositiva.
[Robert Penta]: Gracias, señor presidente. Con el debido respeto, Anna, lo he visto en la ciudad de Somerville. Lo he visto en la ciudad de Everett a lo largo de los años. Las tasas impositivas han bajado o se han estabilizado. Pero ese no es el problema. Ya sabes, el quid de la cuestión es que hemos tenido una gran cantidad de nuevos desarrollos aquí en la ciudad de Medford a lo largo de los años, una gran cantidad de desarrollo. Y nos dijeron que cuando llegaran las estaciones, esa sería la panacea para un nuevo aumento de impuestos en esta comunidad. que sentaría la base. Ha subido y subido y subido. Y desde entonces, hemos tenido cuatro desarrollos importantes de viviendas en esta comunidad, ya sea en Wellington Circle, ya sea en Mystic Valley Parkway, ya sea el nuevo que se propone frente a la estación de tren, o el nuevo que se encuentra al final de la calle al final de la estación, no estaciones que aterrizan frente a donde está Tufts Boathouse. Pero ese no es el punto. El quid de la cuestión es que no vamos a tomar ni el último centavo de la cuenta de efectivo libre. Si a lo que se refiere el concejal Lungo-Koehn, sacando un promedio de los últimos tres años de un millón de dólares u 899.000, sea lo que sea, todavía queda un saldo superior a los 6 millones de dólares.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sólo quiero decir una cosa relativa a los permisos y el crecimiento de la ciudad. Cada año, cuando hacemos recibos locales, los permisos son un componente de los recibos locales. Y cada año, cuando miramos lo que hemos tomado el año anterior, si hemos visto un gran proyecto en el horizonte, hemos aumentado el permiso. los permisos esperados en esos años. Y, en general, las tarifas de los permisos han contribuido a reducir la tasa impositiva, porque siempre las hemos tenido en cuenta en la medida en que las conocemos. Y generalmente, esos grandes proyectos llevan muchos años de planificación. Así que tenemos una idea de cuándo llegarán esas cosas. Y se han incorporado al tipo impositivo. Ya habéis visto los resultados de esas tarifas de permiso.
[Robert Penta]: Pero las cuotas más altas que propone el Sr. O'Neill ascienden a 3.805.800.926 dólares. Y este año, en el presupuesto, tenemos una nueva expansión de crecimiento de capital de $999,941. Eso significa que se espera que el crecimiento del presupuesto del año pasado a este año aumente en $4,805,867. Y a lo único que se refiere el consejo es a si eliminas un millón de ese dinero sacándolo de tu efectivo libre y dándoles un respiro a los propietarios. Eso es todo. No estamos diciendo que eliminemos todo, pero hay dinero para darles un respiro a estas personas. Estás obteniendo un nuevo crecimiento en los ingresos y estás obteniendo un nuevo crecimiento y negocios y el próximo año se construirán dos nuevos edificios más y eso significará más impuestos nuevos. Entonces, Decir que gravamos todos los años es sintomático. Bueno, si es sintomático, todos vamos a morir algún día, y eso también es sintomático. Pero el gobierno puede hacer algo para ayudar a la gente en lugar de abusar de ella diciéndole: "dame más dinero, dame más dinero, dame más dinero". Y la única manera de darles más dinero es cobrarles impuestos hasta la muerte.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Realmente me opongo al término de abusar de ellos. Creo que la ciudad, la administración está tratando de dirigir la ciudad y crear una un estilo de vida en la ciudad de Medford y un estilo de vida que es un lugar agradable para vivir. Y creo que la tasa impositiva es una tasa impositiva razonable en línea con todas las demás comunidades que nos rodean. Es muy bajo en comparación. Y simplemente no me gustaría escuchar esa palabra de que estamos abusando de los contribuyentes.
[Paul Camuso]: Concejal Marcos y luego Concejal Caraviello, Vicepresidente Caraviello.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer a mi colega concejal, el concejal Lungo-Koehn, por mencionar este tema esta noche. Sabes, escuchamos la terminología, especialmente en esta temporada de impuestos en particular, que escuchamos las palabras efectivo gratis todo el tiempo. Y mucha gente me ha parado y me ha dicho: ¿de dónde saca la ciudad dinero en efectivo gratis? ¿Cómo funciona eso? Y, ya sabes, cuando les explico que no es más que el dinero de los contribuyentes, Ya sabes, de repente, se les enciende una bombilla en la cabeza y dicen, bueno, ¿por qué no recuerdo esto? Si tiene dinero libre por ahí, ¿por qué esto no llega a los contribuyentes? Y lo mismo puede decirse del efectivo gratis, del que hablaremos esta noche. Con el excedente en la cuenta empresarial de agua y alcantarillado, todos sabemos que se necesita un fondo para emergencias para pagar los proyectos. Por ejemplo, con la gran tormenta, muchos residentes se vieron afectados por las inundaciones. Pero tener cantidades excesivas de $6, $7, $8 millones, en mi opinión, y creo que lo están escuchando de algunos de los concejales, ya es hora de que finalmente volvamos al contribuyente y le digamos, ¿sabes qué? Este año es hora de hacer un regalo de Navidad anticipado. Y puede parecer poca cosa ahorrar $45 para una sola familia o lo que sea. Pero creo que dice mucho de cómo se siente esta administración y la ciudad con respecto a los contribuyentes. Y en algún momento, consideraremos tener reservas que no podrán explicar por qué son tan grandes. Y sé que no estarás de acuerdo con eso. Pero hemos visto una escalada desde los nuevos medidores de agua de las reservas que se acumulan desde déficits hasta ahora superávits multimillonarios en la cuenta de agua y alcantarillado, lo cual es fantástico. Pero ¿en qué momento dejamos de acumular esas reservas? Y a mi modo de ver, la ciudad no debería tener la mano en el bolsillo de los contribuyentes constantemente. Y sí, debemos brindar amplios servicios a los residentes. Y sí, queremos tener una ciudad que avance, pero ¿hasta qué punto? Y creo que esa es la pregunta que tengo. Y nunca escuchamos hablar de nuevo crecimiento. Nunca escuchamos hablar sobre la revitalización de Method Square, en la que debo agregar que esta administración ha estado trabajando durante los últimos 25 años. Es necesario desempolvar el plan. Tenemos tres parcelas de terreno en el distrito comercial del centro que son propiedad de la ciudad de Medford. No conozco muchas otras comunidades que puedan presumir de eso, pero lo tenemos en nuestra comunidad. Y no estamos aprovechando estas propiedades en particular que están siendo subutilizadas y pueden generar impuestos adicionales, y no del asediado contribuyente que actualmente está pagando la factura. Ya sabes, hablamos de excedentes de agua y alcantarillado. Hablamos de efectivo gratis y tarifas de franquicia de cable. No hemos tenido una estación comunitaria de acceso por cable en casi dos años, pero ahora todos estamos pagando una tarifa de franquicia. El alcalde tiene cientos de miles de dólares en una cuenta destinada a brindar acceso a la comunidad local, y actualmente no se está utilizando. ¿Todos los pagadores de franquicias que pagan su tarifa de franquicia en su factura de cable, ya sea Verizon o Comcast, merecen un descanso de esta tarifa que no se utiliza para su propósito? Creo que sí. Así que yo apoyaría esto esta noche. Creo que el millón de dólares dejará el superávit bien preparado para pagar cualquier cosa que surja, cualquier emergencia o cualquier cosa que deba hacerse. Y creo que envía un mensaje a los contribuyentes de esta comunidad de que sí, si hay superávit, ustedes también se beneficiarán del superávit. Y después de todo, es tu dinero. Apoyaré esto esta noche y agradezco a mi colega por mencionarlo. Gracias, Concejal.
[Paul Camuso]: Una pregunta para hacer avanzar la conversación. El concejal Lungo-Koehn tiene aquí una enmienda al documento original. Si se aprueba la solicitud del millón de dólares, ¿de dónde vendrá el millón de dólares para financiar el presupuesto actualmente vigente? ¿Eso sería dinero gratis certificado si el alcalde lo presentara, o serían recortes?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: No estoy seguro de haber seguido tu pregunta. ¿Puedes decirlo de nuevo?
[Paul Camuso]: Si se aprueba la moción de la concejal Lungo-Koehn para reducir el impuesto en $1 millón, ¿de dónde se compensará esa cantidad? Simplemente saldrá del efectivo gratis. Pero eso tendría que ser presentado por el alcalde solicitándonos que tomemos el dinero gratis.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Esta es sólo una petición que iría al ayuntamiento. No estoy seguro de cuál sería el procedimiento para que el alcalde... Bueno, entonces tal vez la pregunta debería ser para el fiscal de la ciudad.
[Paul Camuso]: La solicitud que tenemos ante nosotros sería básicamente reducir el impuesto en $1 millón y pedirle al alcalde que presente un documento al consejo para obtener efectivo gratuito certificado por esa cantidad. ¿Es eso correcto?
[Mark Rumley]: El aporte del alcalde, en realidad esto normalmente, este tipo de cosas normalmente se originaría en el alcalde. Exactamente. Esa es mi pregunta. Lo que hace que esto sea un poco diferente. Además, estoy tratando de seguir esto, simplemente mirándolo. Esto es de lo que estás hablando ahora mismo de la tasa impositiva. Quiero decir, el impuesto.
[Paul Camuso]: Se votará después del documento principal. Pero si se aprueba, la única manera de financiar ese millón de dólares sería mediante recortes o efectivo gratuito certificado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de aclaración. Esa podría ser tu opinión de lo que tiene que pasar. Lo más probable es que este presupuesto tenga otro millón de dólares en efectivo libre, como lo han demostrado los últimos cuatro años. Así que no necesariamente habría recortes. Es posible que no agreguemos dinero a la cuenta de efectivo gratis para este año. Eso es grande. Quiero decir, he intentado decir que no deberíamos imponer impuestos al máximo durante los últimos seis años, retorciéndome la cabeza cada junio y diciembre. Cuando llega diciembre me dicen que tengo que hacerlo en junio. Finalmente, ya sabes, finalmente nos dimos cuenta de cuánto dinero se destina al efectivo libre y de que estamos sobrecargando a los contribuyentes. Así que lo más probable es que tengamos al menos un millón de dólares de este presupuesto que se destinará a efectivo libre. Básicamente, no vamos a poner, quiero decir, si las cosas han ido, o más de un millón, si las cosas van como han ido en los últimos cinco, seis, siete años, Simplemente no vamos a agregar tanto dinero gratis.
[Paul Camuso]: Estamos enviando el mensaje. Sin embargo, ¿qué sucede si estamos en 2010, cuando tuviéramos $500,000 negativos? No será como 2010 con el director Burke. Bueno, con el debido respeto, tenemos un nuevo gobernador que está analizando recortes del 9C en este momento. Punto de aclaración. Punto de aclaración. Lo lamento. Déjame excitarte. Y luego, concejal.
[Robert Penta]: En aquel 2010, señor Presidente, eran 544.000 dólares. Tenemos $7,594,000. Entonces hay una gran diferencia, incluso incluso si entraste en el campo negativo el próximo año. Estamos hablando de este año. Tienes $7.594.000. Eso es mucho dinero. Y sólo estamos hablando de sacar un millón. Gracias, Concejal.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Ahora, votamos a principios de este año para reducir la tasa impositiva en $600,000 para el agua, ¿correcto? La tarifa de agua y alcantarillado. ¿Para el agua y el alcantarillado?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sí, cortaste la tarifa del agua y del alcantarillado.
[Richard Caraviello]: Recortamos la tarifa del agua y el alcantarillado, unos 600.000 dólares aproximadamente. ¿De dónde salió ese dinero? ¿Hemos decidido ya de dónde ha salido ese dinero?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Bueno, en realidad recortaste el presupuesto. Sí. Y cuando se recorta el presupuesto, el efecto es reducir la tasa potencial porque se recorta el presupuesto.
[Richard Caraviello]: Así que ya hemos recortado nuestro presupuesto en 600.000 dólares este año.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Éste no sería un punto de aclaración presupuestaria.
[Robert Penta]: Podría parecer así, pero la Comisión de Agua y Alcantarillado acaba de salir con su nueva estructura tarifaria, la cual está repuntando en el transcurso del año, la diferencia por la cual este consejo votó a favor, que es de $800,000. Fueron 800.000 dólares.
[Paul Camuso]: El concejal Caraviello, el vicepresidente Caraviello tenía razón. El presupuesto que se aprobó no era el número original del alcalde.
[Richard Caraviello]: Votamos para recortar el presupuesto en 600.000 dólares en junio, o lo que votáramos. Hace unas semanas, usted sugirió que pusiéramos 500.000 dólares, que yo apoyé, en los pasivos no financiados. Ya hay un millón tres.
[SPEAKER_05]: Eso depende del alcalde.
[Richard Caraviello]: Tenemos un pasivo insuficientemente financiado en la ciudad de una gran cantidad de dinero. Nuevamente, como dije, el efectivo gratis no siempre estará ahí.
[Paul Camuso]: Bueno, todos pedimos también una comisaría, que, con suerte, está en el horizonte.
[Richard Caraviello]: Una comisaría de policía es una gran prioridad en esta comunidad.
[Paul Camuso]: Una aclaración, concejal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Un punto de información al respecto. Si podemos garantizar que los ahorros se destinarán a una nueva comisaría. No dijimos eso. Sí, pero eso no va a suceder. Dijo que pasarán al menos siete años, probablemente hasta que dejemos de planificar, y otros 15 años antes de que tengamos una estación de policía bajo esa vigilancia.
[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Eso sólo con la condición de que el caballero permanezca allí otros 15 o siete años. Y creo que cada dos años, todos tienen la oportunidad de, si lo consideran oportuno, buscar uno de nuestros cargos. Y si sienten que la ciudad va por el camino correcto, o un curso inadecuado, tienen todo el derecho a hacerlo. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Pero creo que en este momento la cuestión que tenemos ante nosotros es si es o no una buena idea para nosotros reducir el impuesto en un millón de dólares.
[Richard Caraviello]: Ése es el verdadero problema que tenemos ante nosotros. Tenemos un nuevo gobernador que ya ha dicho que está buscando recortes.
[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero. Creo que el nuevo gobernador también ha discutido recientemente en la prensa la idea de exigir a los municipios que establezcan fondos para emergencias para que mantener una base financiera sólida.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Lamentablemente, señor presidente, nuestra ciudad se está convirtiendo en una ciudad popular y la popularidad cuesta dinero. Gracias.
[SPEAKER_15]: Concejal Penta. ¿Qué significa eso? ¿Eh?
[Robert Penta]: ¿Qué significa popularidad? No sé. Hay una moción para aprobación en la sala. Como te refieres a una administración. Es una comunidad muy dura. Quiero decir, en cuanto a bienes raíces, en cuanto a bienes raíces. Y bueno, nosotros, ya sabes, acabamos de hablar de que la legislatura estatal aprobó un presupuesto y aprobaron el presupuesto sabiendo que había un déficit de $325 millones en el presupuesto. Bueno, eso para mí no hace que parezcan muy, Tienen mucho cerebro para darse cuenta de que tienen un presupuesto de 325 millones de dólares. En mi opinión, el representante Donato está haciendo un buen trabajo. No estamos hablando del Representante Donato. Estamos hablando de la legislatura estatal.
[Paul Camuso]: Ese es el representante Donato y sus colegas.
[Robert Penta]: Ah, okey. Eso es en tu opinión. La conclusión es esta.
[Paul Camuso]: No puedes quedarte con tu pastel y comértelo.
[Robert Penta]: Aquí no veo un pastel en la mesa, ¿verdad? La próxima semana. La próxima semana. Bien. Tráelo. La conclusión de todo esto es que si eres astuto en cuanto a lo que estás haciendo aquí y tu gobierno local y te aseguras de cuidar a los contribuyentes lo mejor que puedas, ¿Es este un problema límite para usted? Quizás lo sea. Para mí no lo es. Porque ahora mismo me siento cómodo diciendo sí a deshacernos de un millón de dólares porque no estamos en la zona cero. No estamos en 1 millón, 2 millones, 3 millones, 4 millones, 5 millones. Nos quedan 6,2 millones de dólares. Y dicho esto, no tengo ningún problema con ello. Y tampoco creo que ningún contribuyente tenga problemas con eso porque no hay nada. ante este podio, ante este consejo, de gran magnitud que necesita que se gaste este dinero, además del pasivo no financiado para las pensiones y la OPED. Y no hemos visto nada del alcalde, y eso ha estado en sus escritorios desde septiembre.
[Richard Caraviello]: Concejal Penta, no estoy de acuerdo con usted. Quiero decir, veo toneladas de proyectos en la ciudad. Bueno, ¿dónde están frente a nosotros? Te conociste en una esta noche. Nuestro departamento escolar, nuestras reparaciones escolares,
[Robert Penta]: Era usted, concejal Caraviello, en su primer mandato. Fue al comienzo del segundo año de su primer mandato, que presentó un documento que decía que el departamento escolar tenía una deuda de 1.200.000 dólares y no habían hecho nada para corregirlo. Pero acaban de contratar 2 millones de dólares.
[Richard Caraviello]: Y sigo defendiendo que se arreglen estas escuelas. Imagínese si esta ciudad estuviera pagando los impuestos de esas escuelas. Tuvimos la suerte de que gracias a la financiación del gobierno, Los ciudadanos de la ciudad pagaron una tarifa mínima de 100 millones de dólares a las escuelas.
[Paul Camuso]: Caballero Concejal. Gracias, vicepresidente.
[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que del debate y el diálogo se desprende que hay muchas opciones que nosotros, como concejo y como ciudad, tenemos para la utilización del llamado efectivo gratuito certificado. Sin embargo, si no tenemos efectivo gratuito certificado, no podremos hacer nada. Entonces creo que esas reservas son muy importantes para la estabilidad fiscal. de la ciudad de Medford. Creo que esas reservas son algo que debemos acumular. No necesitamos alejarnos de ellos. Creo que debemos estar a la vanguardia. Creo que eso es algo en lo que todos podemos estar de acuerdo. Necesitamos estar a la vanguardia. Y tenemos mucha incertidumbre en los próximos cuatro años. Tenemos una nueva administración que históricamente ha apoyado hacer recortes al gobierno local, señor presidente. Y por esa razón y sólo por esa razón, voto en contra de esta resolución.
[Paul Camuso]: Está bien. Hay una moción para la primera pregunta que tenemos ante nosotros. es determinar el factor residencial a utilizar para el año fiscal 2015 seleccionando el factor residencial mínimo, que históricamente el ayuntamiento ha elegido antes que nosotros. Si esta es, una vez más, la elección del consejo, el factor residencial mínimo es 0,899216 a propuesta del concejal Dello Russo para su aprobación. El secretario pasará lista. Tiene un documento diferente que va a aparecer. Su artículo es el artículo 14-784. Concejal, dirigiremos esta reunión.
[Robert Penta]: ¿Puedes pasar lista, por favor?
[Paul Camuso]: Se ha solicitado una decisión del presidente. El secretario pasará lista según el fallo del presidente.
[SPEAKER_05]: Se pone en duda la decisión de la presidencia. Una enmienda siempre precede a la moción principal.
[Paul Camuso]: Déjame activar esto para que la gente en casa pueda ver tu comportamiento. Creo que deberías oírlo. La enmienda precede a la moción principal, señor Presidente. Gracias. Conozca sus reglas de orden. Gracias, concejal. El secretario pasará lista en el papel. Ha estado ante nosotros durante una semana. No es... no lo es, no lo es, la sección 22 no está disponible. El secretario pasará lista sobre esto. Vicepresidente Caraviello, antes de que se llame a la moción.
[Richard Caraviello]: Antes de llamar, ¿tal vez podríamos tener una interpretación del abogado de la ciudad antes de darle alguna orientación antes de continuar con esto?
[Mark Rumley]: En primer lugar, los asuntos parlamentarios los decide el presidente y es parte del procedimiento parlamentario desafiar al presidente. Entonces esa no es una cuestión legal. La segunda cuestión, y estoy especulando sobre lo que está pasando, pero la segunda cosa es, En cuanto al artículo 22, el artículo 22 se aplica siempre que una ordenanza, orden o resolución pueda tomar todas sus lecturas en una sola sesión o en una noche. Y es una especie de válvula de seguridad para evitar que algo pase a través de él. Pero según tengo entendido, este documento, aunque no estuve aquí, estuvo ante el consejo la semana pasada y fue presentado en ese momento. Por tanto, el artículo 22 sólo puede invocarse una vez. Y así ha sido, según tengo entendido. Uh, pero el presidente decide sobre eso. Has desafiado a la silla. Entonces hay un proceso para eso. Sí.
[Paul Camuso]: En cuanto al desafío de la presidencia, tenemos un caballero al que le gustaría hablar sobre esto. Nombre y dirección para que conste, señor.
[Robert Cappucci]: Robert Capucci en el 71 de la calle Evans. Gracias, señor presidente. Gracias. Concejales de la ciudad, tengo que hablar de algunas cosas que surgieron esta noche. Simplemente intentaré ser lo más breve posible. Sra. A Baker, que habló y no, le gustó el término abuso utilizado por el concejal Penta. Aquellos de nosotros que vivimos proporcionándoles todos estos fondos excedentes, Massachusetts ocupa el séptimo lugar en la lista de los estados que más se mudaron. Somos los más altos per cápita fuera de cualquier otro estado de la nación como el estado con impuestos más altos. A través de la presidencia del Concejal Knight, quiere hablar sobre una nueva administración que llega con recortes históricos. Esta es la primera vez que Charlie Baker será gobernador de Massachusetts.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Me referí al Sr. Baker en su papel de Secretario de la Oficina Ejecutiva de Administración y Finanzas, momento en el que creo que la administración bajo el Gobernador Romney, hicieron recortes sin precedentes bajo la sección 9c de las leyes generales, permitiéndoles recortar la ayuda local después de que se haya aprobado el presupuesto estatal, lo que dejó a las ciudades y pueblos en una posición muy, muy precaria porque ya habían presupuestado basándose en las cifras que se les habían proporcionado. Y es por eso que estoy un poco preocupado por la incertidumbre de cuál será su ideología, sumado al hecho de que salió públicamente y apoyó la idea. de que los municipios locales establezcan fondos para emergencias, y esto posiblemente sea un requisito, me llevaría a creer que esto es algo en lo que él va a estar atento, Sr. Presidente.
[Robert Cappucci]: Bueno, dos puntos, concejal Penta, disculpe, concejal Camuso al concejal Knight a través de la silla. Acabamos de cumplir ocho años de la administración Patrick, que ya ha recortado la ayuda a ciudades y pueblos. esta ciudad aún pudo crear el superávit de $7 millones bajo esa cantidad. El gobernador Patrick ha culpado repetidamente al gobierno federal por tener que recortar la ayuda a ciudades y pueblos. Otro punto que me gustaría señalar es: ¿cuál fue la otra parte de lo que dijiste?
[Adam Knight]: Recientemente salió en la prensa y habló sobre la necesidad de un fondo para emergencias en los municipios.
[Robert Cappucci]: A los ciudadanos de Medford que pagan estos impuestos nos gustaría tener algunos fondos para emergencias en nuestros bolsillos. Y si sacar un millón de dólares de un superávit de siete millones de dólares lo permite, quiero decir, no veo que la ciudad de Medford tenga ventas de pasteles. No veo a la ciudad de Medford fabricando productos y vendiéndolos en el mercado. El gobierno no hace dinero hasta que imponga un impuesto a los ciudadanos. Queremos hacer de Medford una ciudad atractiva y popular. Lo hacemos recortando las tasas impositivas. No creo que deba haber un aumento del impuesto a la propiedad en las propiedades residenciales o comerciales. Tenemos que hacer que Medford sea atractivo porque Somerville se ha adelantado a nosotros. Y en cuanto a aludir a esos cuatro votos, que surgen, se le dice constantemente a esta ciudad, la próxima vez en la estación de policía, la próxima vez en el parque oscuro. Bueno, la próxima vez es ahora, y tenemos elecciones municipales el próximo año, y espero que todos los que estén al alcance de mi voz lo escuchen, porque necesitamos esa cuarta votación aquí en el consejo, o necesitamos una nueva administración en la oficina de la esquina. Muchas gracias.
[Paul Camuso]: Nombre y dirección para el registro.
[Anthony D'Antonio]: Buenas noches, Anthony D'Antonio, disculpe, Yale Street. Ya sabes, sucede todos los años. Sale el presupuesto, todos discutimos sobre las cifras, con razón. El problema existe en la concepción del presupuesto, que después de haberme mudado aquí a Medford hace varios años y observar cómo funciona, estoy disgustado con la forma en que se elabora este presupuesto. Puedes decir y defender a todos y a quien quieras, pero que nadie se preocupa por la persona que tiene un ingreso fijo en este momento, que probablemente esté en casa sudando y preguntándose: ¿podré comprar medicamentos recetados después de que se apruebe este aumento de impuestos? Ganan 1.100 dólares al mes. Calcule eso y tener una casa propia. Tenéis que poneros en su lugar. Muchas veces, funcionarios electos, no se ven afectados por las leyes que crean, por las reglas, por los presupuestos, porque eso es lo que entienden. Puedes manejarlo. Tienes ese dinero entrando. Y no lo digo de manera despectiva. Estoy diciendo que la gente no lo tiene ahora. Las tarifas eléctricas están subiendo. Las tarifas del agua están subiendo. Todo está subiendo. Vaya cosa. El combustible y todo está bajando ahora mismo. Sólo espera. Mira lo que pasa después. No va a durar para siempre, pero hay que dejar de trabajar para la administración y trabajar para la gente. Cuando digas que lo haces, hazlo. Quiero decir, la mayoría del consejo no trabaja para la gente de la ciudad de Medford. Y eso me decepciona porque afecta a todos. Afecta a la gente que quiere venir aquí. Y simplemente no estás viendo el panorama total. Y en cuanto a la nueva administración que llega, es hora de que hagamos un cambio. Es hora de que encontremos a alguien que tal vez tenga que decir, Es hora de que las ciudades y pueblos asuman parte de esta responsabilidad fiscal. Esto es una locura. No puedes seguir poniendo tu mano en mi bolsillo, en el bolsillo de mi vecino y en el de todos los demás en la ciudad de Medford. Tienes que hacerlo desde el principio, donde cuenta. Y si me dices que no encuentras espacio para recortar el presupuesto y hacer de ella una ciudad mejor, entonces no estás haciendo tu trabajo porque está ahí, ¿vale? Quizás deberían empezar a leer un libro sobre ello.
[Joe Viglione]: Buenas noches, Joe Villione, 59 Garfield Ave., Medford, Mass. Usted sabe, cuando mi auto conduce por Garfield Ave. y se mete en un bache tras otro después de que National Grid cortó la calle, Sra. Baker, con el debido respeto, mi auto se siente abusado y, sin embargo, este Concejo Municipal, cuatro miembros, obtuvieron un aumento.
[Paul Camuso]: Ahora, si vas a aceptar nuestro dinero... el aumento es para todos los miembros del consejo. Siete miembros de este consejo. Cuatro miembros votaron a favor. Todo el consejo votó a favor del aumento. Verifique el registro. Es absolutamente cierto, concejal. Tomaremos... Le daremos las actas. Adelante, señor. Tienes la palabra.
[Joe Viglione]: Bueno, sabes, de nuevo, me estás llamando incorrecto cuando estuve aquí. Y tal vez, tal vez, tal vez sea tonto.
[Paul Camuso]: Le proporcionaremos una copia del acta.
[Joe Viglione]: Estuve aquí, escuché la votación y tres personas votaron en contra y cuatro personas votaron a favor. Ahora, el alcalde recibió un aumento, así que ustedes, ya saben, Paul, reciben $82,000 en la oficina del sheriff, eso es un registro público, y luego reciben alrededor de otros 30, 32 aquí. Eso es mucho dinero. Eso es correcto. Y los ciudadanos merecen un respiro, Paul, ya sabes, porque este es nuestro dinero y es muy, muy difícil. Es muy, muy difícil para la gente. poner ese dinero ahí y querer ir al ayuntamiento o al acceso público para tener libertad de expresión y ser interrumpido todo el tiempo. Ahora, ya sabes, estuve en una conferencia de prensa la semana pasada y estoy pagando por esto. Estás pagando por esto. Estoy hablando con Comcast. ¿Quién me interrumpe? El alcalde me rechaza. Pensé que era Estados Unidos, no La Habana. Pensé que teníamos derecho a la libertad de expresión. Estoy hablando con el proveedor de televisión por cable al que le pagué más de 10 mil dólares. Y no puedo hablar porque el alcalde se dirige directamente al podio. Oh, vamos a hablar sobre el acceso la próxima semana porque tengo una nueva estación en camino. Habrá una conferencia de prensa. Bueno, ¿dónde está la conferencia de prensa que pagamos? Este es un presupuesto de la ciudad. El alcalde trabaja para nosotros, no para sí mismo. Ustedes trabajan para nosotros. Y este consejo tiene que ser proactivo porque ese tipo, tan agradable como es, fuera del Ayuntamiento, y a mí me gusta el alcalde McGlynn fuera del Ayuntamiento. Realmente lo hago. Estoy grabando el encendido del árbol de Navidad hace años y el alcalde sonríe. Hombre simpático. ¿Pero es él un líder? No. No, es egoísta. Este presupuesto es muy importante. No sé por qué no hay 30.000 personas llamando a esta puerta. Tienen miedo. He hablado con gente de la ciudad. Dicen, Joe, simplemente piensan que es una causa perdida. No se puede luchar contra el Ayuntamiento. Puedes luchar contra el Ayuntamiento porque somos dueños del Ayuntamiento. Es nuestro dinero. Ustedes tienen nuestro dinero, y agradezco a los tres concejales y medio que hacen lo correcto, y espero que esta vez medio concejal caiga del lado correcto de la valla.
[Breanna Lungo-Koehn]: Está bien. Concejal Lococo. Gracias. Último comentario. Gracias, presidente Camuso. Simplemente siento sin rodeos que tal vez un concejal podría estar indeciso, y solo quería hacer una declaración. Le estamos haciendo saber a la administración que, ya sabes, Lo que están haciendo para crear un excedente es algo bueno. Lo que está haciendo el director Burke es algo grandioso. Pero estamos diciendo que este impuesto, impuesto, impuesto, impuesto, impuesto, gastar, ahorrar, ahorrar, ahorrar tiene que equilibrarse un poco. Siempre podemos cambiarlo el año que viene. Siempre podremos, con suerte, que esto se mantenga y tengamos un superávit además de esta cantidad en efectivo libre este año. Pero siempre tenemos una votación en junio y una votación el próximo diciembre en la que seremos todos nosotros. Enero será el cambio. Este año, estamos enviando un mensaje. Sabes, el concejal Pence habló de ello hace un par de semanas. El Departamento Escolar, por lo que tengo entendido, creó un empleo para 90.000 personas. Los administradores están recibiendo grandes aumentos. Esto ha estado sucediendo, ya sabes, sé de ellos hace años, y todavía sucede. Apretémonos el cinturón. Empecemos aquí. Llevo cinco o seis años intentando hacer esto. Empecemos aquí. Ésta es la manera de hacerlo, considerando cuánto se está invirtiendo en efectivo libre cada año desde 2010. Y créanme, la directora Burke lo hizo desde que empezó. Va a suceder de nuevo. Hágalo como maneja su hogar. Ganas dinero, gastas dinero, ahorras dinero. No se imponen impuestos a las personas desde todos los ángulos posibles al máximo cada año. Y los ponentes tienen razón. La gente necesita un descanso. Y lo escucharemos en enero y febrero, cuando comiencen a llegar las llamadas y los correos electrónicos. Me voy de MedFed porque no puedo permitirme esto. Este aumento de $200, $300, no puedo pagarlo. O las propiedades comerciales. ¿Por qué nos estás matando? Estamos intentando administrar un negocio. Enviemos un mensaje esta noche.
[Paul Camuso]: Gracias, concejal Lungo-Koehn. Está bien. Y para que conste, para el caballero que estaba justo en el podio, documento 14-098, Hubo una moción del concejal Marks en una votación nominal de tres a favor y cuatro en contra. Las enmiendas fracasaron. Y luego se incluyó la moción final sobre el aumento de sueldo para los jefes de departamento y el ayuntamiento. Fue a raíz de la moción del presidente Calamuso de la sala que se renunciaran a las tres lecturas y se ordenaran en una votación nominal de siete votos afirmativos. Esos son todos los miembros de este consejo y cero en negativo. Y fue ordenado.
[Robert Penta]: Concejal Penta. La razón por la que eso fue ordenado es porque todos los demás estaban mezclados en ese voto. El consejo tuvo una votación por separado. Lo acabas de leer. Lo acabas de leer. Votaste por todo el periódico. Lo leíste en todo el periódico porque otras personas en la ciudad estaban esperando esos aumentos. Fuiste el primero en llegar al banco.
[Paul Camuso]: Está bien. The city auditor.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sólo quiero decir una cosa. Mi motivación, mi misión aquí es simplemente velar por que se apruebe una tasa impositiva. Sólo quiero decir una cosa. La tasa impositiva debe aprobarse aquí antes de que vaya al Departamento de Ingresos para ser aprobada allí, antes de que pueda regresar a la ciudad para comenzar el proceso de recibir las facturas de impuestos por correo. Si no recibimos las facturas de impuestos por correo antes del 1 de enero, que vencen el 1 de febrero, no tendremos facturas de impuestos que vencen el 1 de febrero, no vencerán hasta el 1 de mayo y el flujo de efectivo en la ciudad se verá interrumpido. solo te imploro que Termine el proceso, cualquiera que sea el proceso que desee seguir, para finalizar una tasa para que podamos enviarla al Departamento de Ingresos y obtener una tasa impositiva aprobada para recibir las facturas por correo, porque de lo contrario el flujo de efectivo será un problema. Eso es lo único que quiero decir.
[Paul Camuso]: Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Tengo una pregunta para el Sr. O'Neill. Si, de hecho, el límite de la tasa fijado en el aumento del 2,5% respecto al año pasado, Y vamos a reducir el impuesto sólo en una cantidad monetaria. ¿Pero eso no necesariamente reduciría la recaudación impositiva, correcto, para el próximo año? ¿Un exceso de gravamen o un límite de exceso de gravamen?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: A través de usted, señor presidente, eso sería en realidad, hay una línea en el resumen de la página dos en la parte inferior. Dice 3D. Otras fuentes de ingresos asignadas específicamente para reducir la tasa impositiva son el efectivo libre asignado el 30 de junio y el 1 de julio de 2014 o antes. Entonces esa cifra iría en ese lugar en la hoja de resumen. Por tanto, el impuesto seguiría siendo el mismo.
[Adam Knight]: Y luego, el año que viene, si de hecho no hiciéramos la reducción de $1 millón y el límite del impuesto subiera otro 2,5%, veríamos la recuperación de ese millón de dólares que se recortó así como otro aumento del 2,5% si efectivamente se adoptara. Eso es correcto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bien.
[Adam Knight]: Bien.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: No, no, no pierdes eso. Está en el folleto del martes pasado, en la página dos del límite del impuesto. Si desea repasar eso, um, Concejal hasta la mitad, tome el año fiscal 2014 en el extremo derecho, aproximadamente a la mitad del límite del impuesto. Si se añade el 2,5%, que son 2,3 millones, más el nuevo aumento, que acaba de aprobarse en 999.941, se obtiene un límite de recaudación de 96.504, que es el punto de partida para el año que viene. No lo quitarás del límite del impuesto. No lo quitarás del impuesto, así que a continuación. Asignación en la página dos del resumen.
[Adam Knight]: Así que el año que viene, cuando se fijen las tasas impositivas, esa cifra de 96 millones de dólares o cinco seguirá siendo el límite del impuesto más el 2,5%. El límite del impuesto no baja a 95 millones de dólares.
[SPEAKER_05]: El límite del impuesto se mantiene en 96 millones de dólares.
[Adam Knight]: No, sale del dinero recaudado por el 2,5%.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Simplemente redujo el impuesto. Redujo la carga fiscal sobre la recapitulación.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Básicamente hace lo mismo.
[Adam Knight]: Pero el porcentaje sigue siendo el mismo, ¿verdad? Quiero decir, no cambiaría la recaudación impositiva del 2,5% a cualquier factor, menos el millón. El impuesto se mantiene en la exclusión del 2,5%, ¿verdad?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: No, no tienes esa opción para reservar 1,5. No. Básicamente, se llega al mismo punto asignando dinero e insertándolo en la página 2 del resumen, reduciendo el impuesto en la página 1 en la parte superior del resumen.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Entonces, el exceso de capacidad, en lugar de ser de $57 000, sería de $1 057 000.
[Adam Knight]: Pero el año que viene, cuando se abra la recaudación impositiva, se incluirá ese millón que se acaba de recortar más el 2,5% adicional a los 96 millones.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: No pierdes ese millón.
[Adam Knight]: Así que es seguro decir que si, de hecho, no hay reducción en el límite del impuesto el próximo año, la gente ve un aumento de este millón de dólares que estamos impulsando, y no vamos a gastar Correcto, pero todavía se mantiene en el límite del impuesto para el próximo año cuando lo cobren.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Una vez más, la tasa impositiva es una función del intento de cumplir con el presupuesto. Todo vuelve al presupuesto. No estamos tratando de elevarlo al máximo. Simplemente estamos tratando de financiar el presupuesto de la manera más justa que se nos ocurra.
[Adam Knight]: Correcto, pero lo que estoy diciendo es que el límite del impuesto propuesto en este momento sería de 96,5 millones de dólares, ¿verdad?
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: más dos y medio por ciento.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Entonces ese sería... Ese es el límite del impuesto, ¿verdad? Si miras la página uno del resumen, es 96.446.667,33. Página uno del resumen, es la página 11 del folleto de la semana pasada. ¿Me perdí algo aquí? La página uno es esta. Oh, hoja 11, está bien. Hoja 11, página uno arriba, tercera línea abajo a la derecha.
[Unidentified]: Está bien, sí, eso es correcto.
[Robert Penta]: Presidente, presento una moción para eliminar la moción y permitir que prevalezca la moción del Consejero Lengelkorn.
[Paul Camuso]: Está bien. A propuesta del concejal Lengelkorn, ¿tiene usted una cantidad en dólares? Un millón de dólares, creo. No, dijiste $980.000. ¿Y calculó cuál será el factor residencial mínimo si efectivamente esto se aprueba? Entonces, ¿cuándo lleguemos a esa votación?
[Robert Penta]: No, eso seguirá igual. Eso seguirá igual.
[Paul Camuso]: Eso seguirá igual. No, no lo será. Eso también cambiará si... No, sigue igual. Sigue igual. Sigue igual. Está bien.
[Richard Caraviello]: Sobre esa moción, Sr. Presidente, puedo asegurarme de que entiendo esto. Entonces la exención del impuesto residencial sigue siendo la misma, ¿correcto?
[SPEAKER_15]: Sí.
[Richard Caraviello]: Esta es una... Esta... Esto es para una pregunta... la moción del concejal Kern.
[Paul Camuso]: Este es similar al documento que tiene más adelante en la reunión.
[Richard Caraviello]: Bueno. Entonces, en este momento en particular, estamos votando sobre la pregunta uno.
[Paul Camuso]: Vamos a votar la moción del Consejo Lungo. Una moción para reducir la recaudación impositiva. ¿Quiere hacerlo, Consejo Lungo-Koehn? Explícalo. ¿Podemos hacer una moción para posponerlo, tomar su otro documento y luego cualesquiera que sean los resultados de su otro documento?
[Breanna Lungo-Koehn]: Mi otro documento será trasladado. Estamos reduciendo el impuesto al igual que Mencionó el auditor Baker, por lo que no estábamos exigiendo impuestos al máximo. Teníamos 57.000 que la semana pasada nos dijeron que no gravamos hasta. Ahora vamos a ser, ya sea un millón o 945.000, más los 57.000, no estaremos gravando. ¿Cuál es el número, el número final al final? 322 es la cantidad en dólares que se puso en efectivo libre el año pasado, que es la más baja de los últimos cuatro años. Sí.
[Clerk]: Correcto. Cuando hagamos eso, ¿a cuánto bajará la tasa impositiva de $11,7 millones a qué?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Para usted, señor presidente, no preparé un escenario 945. Preparé el millón. Y el millón reduciría la tasa impositiva, la residencial 12 centavos y la comercial 24 centavos. Casi lo duplicó.
[Richard Caraviello]: ¿Bajaría a 11?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: 11.58, y el comercial bajaría a?
[Richard Caraviello]: 22.53. ¿Alguien se ha caído en el pasillo o simplemente está sentado ahí?
[Robert Penta]: Mueve la pregunta.
[Paul Camuso]: En cuanto a la cuestión de dónde se trata el papel moneda, se procederá a una votación nominal. El secretario pasará lista.
[Richard Caraviello]: ¿Podría volver a leer la moción, por favor?
[Clerk]: Es básicamente el documento 14-784 del consejo, ¿correcto?
[Paul Camuso]: $1,000,000 e inserta el otro número.
[Breanna Lungo-Koehn]: No es un promedio de los últimos tres años. Si promediamos los últimos tres años, sería mucho mayor. Pero que el concejal Caraviello... Recién recibimos estos números el viernes, así que cuando escribí esto, no estaba al tanto de las cifras de efectivo libre.
[Paul Camuso]: Vicepresidente Carabello. Un segundo, por favor. Vicepresidente. Un segundo, por favor. Oh, no pude oírte.
[Fred Dello Russo]: No.
[Clerk]: Concejal Ntuker.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Paul Camuso]: Concejal Martín. Sí. Concejal Paterson. Sí. No, tres afirmativas, cuatro negativas, la moción fracasa. El próximo documento que tenemos ante nosotros trata sobre una moción de aprobación del concejal Dello Russo para aceptar el factor residencial mínimo de 0,899216. Tradicionalmente, el consejo ha votado sí. Votación nominal, Sr. Secretario.
[Clerk]: Señor Presidente, ¿me pueden ofrecer? Sí. ¿El concejal Dello Russo? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿El concejal Lungo-Koehn?
[Paul Camuso]: Espera un segundo. Concejal Lungo-Koehn, ¿es usted? Y esto es para el factor residencial. Aceptar el factor residencial mínimo.
[Paul Camuso]: Concejal Neill. Sí. Concejal Franklin.
[Robert Penta]: Sí.
[Clerk]: Presidente Wilson.
[Paul Camuso]: Sí, por siete votos afirmativos y cero votos negativos, el documento es aprobado. Punto número dos, adoptar un descuento para espacios abiertos. La ciudad de Medford tradicionalmente ha votado no a esto, pero no se aplica en la ciudad de Medford, según el documento que tenemos ante nosotros. Sobre la moción, el secretario pasará lista.
[Clerk]: No.
[Paul Camuso]: No.
[Clerk]: No. Señor Presidente, antes de pasar lista.
[Robert Penta]: Usted nos dio, Sr. O'Neill, algunos ejemplos de cuál sería la tasa. Investigué un poco en relación con nuestra ciudad hermana de Somerville, que representa hasta el 35%, y supongo que mi pregunta para usted es la siguiente. Si de hecho la ciudad decide votar sí o no, ¿es este, es este, ¿Una de las cuatro cosas que vamos a votar que podría cambiarse en cualquier momento durante el próximo año? En otras palabras, esto hay que adoptarlo ya, ¿sí o no? ¿O podría dejarse en suspenso este número tres?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Tres, señor Presidente, debería votarse esta noche. Entonces, ¿si se vota esta noche? Lo que hizo Somerville fue una petición de autonomía para exceder esa cantidad. Y eso parece ser ahora, creo que había un par de comunidades que Creo que lo inició temprano en el proceso de tasas impositivas. Um, la ley permite hasta un 20%. Van a 30, creo que Cambridge y Boston también tienen 30.
[Robert Penta]: No, son hasta 35. Habrían resultado hasta un 35%.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Son los primeros en llegar a los 35. Correcto. Bien.
[Robert Penta]: La pregunta es esta, sin embargo, si el consejo vota, vota el número tres, que es el que viene. Y éste dice hasta una extensión del 20%. Si el consejo votara para cambiar eso, anule ese voto para aceptar la exención, y cambia el número, 5, 10, 15, 20, 20%, cualquiera que sea. ¿Cuándo entra en vigor eso sobre la tasa base imponible? ¿Sería después del 1 de julio de 2015 o sería el 1 de enero de 2016?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bueno, actualmente el consejo sólo puede votar en el estatuto hasta el 20%. Tendría que ser una regla local superar esa cantidad. Por lo que no se puede superar el 20%. Entonces digamos que hacemos el 20%. Los escenarios que preparé como siempre hacen, es del 20, 15 y 10%.
[Robert Penta]: No, no estás respondiendo la pregunta. Si el consejo vota para hacer esto después de esta votación de esta noche, en algún momento entre enero y junio de este 2015, ¿cuándo entrará en vigor? ¿1 de julio o 1 de enero de 2016?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Oh, aparentemente la factura de impuestos del 1 de enero, cierto.
[Robert Penta]: No, todavía no estás desaparecido.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Todavía estás desaparecido. No, ahora mismo, el año fiscal 15. No. Correcto.
[Robert Penta]: No vamos a votar por esto ahora. No vamos a votar por una exención en este momento. Digamos que discutimos esto y en marzo o abril, el consejo decide que impondrán la exención residencial. ¿Cuándo entra esto en vigor en el presupuesto a efectos del presupuesto o del tipo impositivo? ¿Es el 1 de julio o el 1 de enero de 2016?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Concejal Panto, la votación se realizará en diciembre para el año fiscal en curso. No se puede votar en abril. Entonces se podría presentar la petición de autonomía.
[Robert Penta]: No estás escuchando.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: La opción es votarlo esta noche o votarlo el próximo diciembre. A menos que cambie para exceder el 20% con la petición de autonomía.
[Robert Penta]: Acabas de decir que sin una petición de autonomía, puedes subir hasta el 20%.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Correcto. El estatuto actual permite hasta el 20%. Now that you voted tonight, we'll kick in a January.
[Robert Penta]: Pero ¿qué pasa si decidimos que queremos votar sobre esto en abril o mayo? ¿Qué necesitamos? ¿Necesitamos una petición de autonomía o podemos simplemente votar sobre ella?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: No, entonces no puedes votar sobre ello. Sólo se puede proponer una regla de autonomía.
[Adam Knight]: Si entiendo el diálogo, señor presidente, creo que lo que el tasador está tratando de indicar es que el impuesto se fija cada año. Y cuando se fija esta tasa impositiva y este gravamen fiscal, es cuando se toma en consideración la exención. Si esto sucede semestralmente, ¿es algo que el DSS no va a abordar hasta el próximo ciclo impositivo?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eso es correcto. No podemos. Es esta noche. Es anual.
[Adam Knight]: Entonces, si, de hecho, la exención residencial no fuera no se aprobó esta tarde, y el concejo quería implementar una exención del impuesto residencial dentro de seis meses, y votamos a favor, que no entraría en vigor hasta la próxima vez que esté ante nosotros para establecer el impuesto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Correcto. Correcto. Y la audiencia de clasificación tributaria, es el único momento en que puedes hacer eso, ¿correcto? Y eso ya pasó. Una vez más, mayo no. Hace tres preguntas. El consejo puede retomarlo entonces y proponer la petición de autonomía y superar el 20%. Cuarta vez. Concejal Panto, lo hacemos todos los años por estas fechas. No, espera un minuto.
[Robert Penta]: Cuarta vez. Déjame preguntarte esto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: La respuesta no está cambiando. No ha cambiado. Gracias, señor presidente.
[Robert Penta]: Bueno, tal vez no estés respondiendo la pregunta correctamente. Si la apruebas ahora, si apruebas la pregunta ahora mismo, sí o no, y el ayuntamiento decide en abril o mayo quieren pasar a la exención del 20%, que no entra en vigor, como dices, hasta enero del año siguiente, ¿no? ¿Todavía necesitas una petición de autonomía para eso o no?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: La única votación es ahora mismo en la audiencia de clasificación fiscal.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sólo necesita una petición de autonomía si supera el 20%.
[Robert Penta]: Entonces déjame preguntarte esto. Si espera hasta el próximo año en este momento en que el consejo vota hasta el 20% a favor de una exención de impuestos, ¿cómo va a resolver eso esta noche? ¿No tendrían que discutir esto con anticipación y darnos un ejemplo de cuál sería el desglose y cuál será el costo en impuestos? Quiero decir, sería un poco estúpido venir aquí en una noche como esta y de repente votar por una exención del 20% y no saber cuáles van a ser las tasas.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Concejal O'Panter, está en la página 12 del folleto de la semana pasada.
[Robert Penta]: No, no, estoy hablando de tener una conversación legítima, Ed. no simplemente que nos arrojen un papel antes de tiempo.
[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Si desea comenzar a discutirlo a principios de año, podríamos proporcionarle estimaciones. Eso estaría bastante cerca de la estimación, pero en realidad no se podría someter a votación hasta el momento de la clasificación fiscal. Pero podríamos proporcionar estimaciones que se discutirán de forma más detallada. ritmo legítimo que tratar de discutirlo todo en el último minuto, sí.
[Robert Penta]: Muchas gracias.
[Paul Camuso]: Y luego, después de esta noche, tendrá que esperar hasta que se certifique el efectivo gratis, la División de Servicios Locales lo aprueba el próximo año. El único otro mecanismo es la petición de autonomía. A mitad de año, ¿correcto? No, su efectivo gratis ya ha sido certificado. No, no, no. Me refiero a que si vamos a la exención, la División de Servicios Locales tendrá que participar para certificar las cifras. Sólo tienes que presentar una petición de autonomía si vas a superar el 20%. 20%, que podemos hacer en cualquier momento. Aparte de eso, tenemos que hacerlo en diciembre. A menos que sea un homosexual. Eso es correcto. Gracias. Está bien. En cuanto al número tres, el consejo tradicionalmente ha votado no. El secretario pasará lista. Oh, tenemos un caballero al que le gustaría hablar. Sí, señor. Nombre y dirección para el registro.
[Andrew Castagnetti]: Andrew Castagnetti, Cushing Street, Medford, Mass. Lo siento. Demasiado equipaje. Saludos de temporada. Si me lo permite, también les deseo a todos una Navidad tranquila. Sentimos que esto es un deja vu una y otra vez. Pero, ¿podría otorgarle al propietario local una exención del impuesto sobre bienes inmuebles de al menos el 20 %? solo si viven en su casa, lo cual puede verificarse mediante su dirección de declaración de impuestos. Como usted sabe, este ahorro en impuestos sobre bienes raíces se está realizando en Malden y en Somerville es del 35%. ¿Por qué no nosotros? Al menos danos el 20%, especialmente cuando nueve de cada 10 Alrededor del 90% de los propietarios de viviendas de Method recibirían una factura de impuestos sobre bienes raíces más baja que la propuesta actualmente, frente a un aumento histórico del 3% al 8% anual. Si se me permite, me gustaría dar un ejemplo. Este año, mi casa, Attu, tiene un valor de 400.000 dólares, multiplicado por la tasa impositiva actual de 12,25 dólares. por mil, pagué $4,900. El año que viene, en 2015, mi evaluación de la casa pasará de $400.000 a $452.000, multiplicado por $11,70 al precio propuesto. nueva tasa impositiva más baja por cada 1,000 que equivaldrá a $5,288 en impuestos sobre bienes raíces para el próximo año, según lo propuesto. Este aumento anual de $388 es casi un 8% con respecto al año pasado, hasta aquí la Proposición 2.5. Hay esperanza. Ustedes, los funcionarios municipales electos, tienen el poder, a través de la ley del Commonwealth de Massachusetts, de reducir este aumento para el propietario promedio de Medford si vive en su casa como residencia principal, lo cual se verifica mediante su dirección en su declaración de impuestos. Nosotros, el pueblo, no somos políticos en este momento. Sin embargo, ustedes, nuestros concejales electos, tienen el poder esta noche de votar por una exención residencial del 20% del impuesto sobre bienes raíces y votar para enviar esta solicitud al alcalde McGlynn, porque creo que solo él, el alcalde, tiene la opción de autorización para seleccionar y adoptar esta exención del impuesto sobre bienes raíces. junto con la aprobación del ayuntamiento. Según las Leyes Generales del Commonwealth de Massachusetts, capítulo número 59, sección 5C, nosotros, el pueblo, la clase trabajadora, necesitamos una reducción del impuesto sobre bienes inmuebles. Por favor vote sí, ayude a salvar a nuestros vecinos de clase media antes de que sea demasiado tarde. Gracias por escucharnos y, con suerte, lograr que esto se haga, ya que, en mi opinión, lleva 10 años de retraso. Gracias por tu tiempo.
[Richard Caraviello]: Gracias, Sr. Castagnetti.
[Andrew Castagnetti]: Espero que les den a los contribuyentes un bonito regalo de Navidad y espero que sea un buen año nuevo sin ningún miedo. Gracias.
[Paul Camuso]: El secretario pasará lista. Tradicionalmente, el consejo ha votado no a este número tres.
[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Blanco-Kern. Gracias, presidente Caruso. Sé que ya he hablado bastante esta noche, pero creo que es necesario explicarlo porque el Sr. Castagnetti hace una muy buena algunos puntos muy buenos y tiene un muy buen argumento. Y creo que es algo con lo que todos estaríamos de acuerdo, excepto por el hecho de cómo nos lo explican. Y el asesor O'Neill probablemente pueda explicarlo con más detalle o explicarlo mucho mejor. Si votamos a favor de su exención, hasta el 20%, 15%, 10%, todavía habría, si no tengo razón, entre 1.200 y 1.300 propiedades ocupadas por sus propietarios que también se verían afectadas dentro de la ciudad de Medford. Ésa es la razón por la que yo, como concejal, nunca he votado a favor de esta exención. En este punto, South Medford estaría destruido ya que las evaluaciones de propiedades están ahí arriba. West Medford moriría. Cualquier propiedad ocupada por su propietario con un valor de más de 540.000 dólares también asumiría la carga. Así que solo quería dejarlo muy claro para la gente que mira y, ya sabes, para la gente del público. Esa es la razón por la que nunca he votado a favor de esta exención, porque suena genial. Gravemos más las propiedades no ocupadas por sus propietarios. Pero eso no es todo. Ese no es el panorama completo. El panorama general es que también estaría llegando a entre 1200 y 1300 propiedades ocupadas por sus propietarios valoradas en 540 o más.
[Paul Camuso]: Muy bien dicho, concejal Lungo. Gracias. ¿Quieres que te lo explique de nuevo o lo explicaste bien?
[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que intenté desglosarlo lo más simple posible. Sólo me llevó, sólo me llevó 12 años aprender.
[Paul Camuso]: Así estaba, estaba en el blanco, en el blanco. Sí, eso es correcto. Gracias. Concejal Lungo. ¿Estás listo? ¿El concejal Lungo? Listo. Gracias. Está bien. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Ed, tienes una base de $546,300 para una exención del 10% en cualquier casa valorada por encima de eso, ¿correcto? Eso es correcto. Bueno. Um, y luego usted, e indicó que eso representa 1279 paquetes. Y de todas estas parcelas en la ciudad, usted dijo que hay 2.309 parcelas no ocupadas por sus propietarios. Eh, ese es el número que nos diste.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Esto es parte de la ilustración anual de la exención residencial. Y eso sería ocupado por el propietario.
[Robert Penta]: No, no, nos diste $2,309 no ocupados por el propietario.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Sí, no incluyen eso. Eso está en la última página. El desglose sería de $12,032 ocupados por el propietario hasta la fecha. Ese número ha aumentado. No ocupado por el propietario cuesta $2,309. Pero esa cantidad suma $1,279. Se supone que ese número está ocupado por el propietario. De las ocupadas por sus propietarios, ¿se pasa de $546 a qué?
[Robert Penta]: Eso es lo que quiero saber. ¿Cuál es el valor? ¿A qué altura?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Más de un millón de dólares. Tenemos un millón, algunas propiedades de millones de dólares en la ciudad, pero no hay gente que pague. Uh, a medida que suba de valor, pagarían más. Incluso obteniendo la exención residencial, todavía pagarían más ahora. Y ese es uno de los problemas con la forma en que se debe implementar la ley, la ley o la exención. Pero sigamos con cualquier concejal Penta porque cada año que hacemos esto, no está ocupado por el propietario. edificios de apartamentos, cualquier cosa por encima del punto de equilibrio pagaría más y el propietario ocuparía el resto de la ciudad.
[Robert Penta]: Tenemos un descanso, pero no lo hemos hecho antes. No tomamos de cinco 46 300 y avanzamos para decir entre cinco 46 y 600 000 y luego de 600 a 700 000 para llegar a ese número de 1 000.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: No hemos hecho ese ejercicio. No, no. Y creo que el año pasado fue un 501 que fue un punto de equilibrio y hubo 1059 por encima de eso.
[Robert Penta]: Entonces, si 501 fue un punto de equilibrio el año pasado y se incrementó en 45,000 este año, debido a la apreciación, es una apreciación bastante grande del valor de la propiedad. Correcto. Correcto. Correcto. Entonces, si me gustaría mudar una casa entre cinco 46 y 600, Sr. Clark, escriba esto, por favor. Me gustaría obtener el desglose. No tienes que hacerlo esta noche entre las cinco 46 y las seis, las seis y las seis 50, las seis 50 y las siete, hasta llegar al minion que dijiste. Y luego me gustaría ver la tasa impositiva desglosada a eso, porque no creo que sea tan malo como todos parecen pensar. Quiero decir, si tienes una casa que vale $600,000, $650,000 y vas a pagar unos cuantos dólares más, es mucho mejor que al menos darle algo a cambio a alguien que no puede pagar una casa de $600,000. Y de nuevo, es otra forma de dar un respiro. ¿Qué movimiento? Estoy hablando con él.
[SPEAKER_15]: Espera un minuto. Estás hablando con el empleado.
[Paul Camuso]: El empleado trabaja para usted. Él no lo hace.
[Robert Penta]: No, él también trabaja para nosotros. ¿Su moción al secretario es? Es hacer que la oficina del tasador se desglose de 546.300 a 600.000 y en incrementos de 50.000 dólares. Hasta un millón. Hasta un millón. Y cómo eso afectaría el aumento de los impuestos que pagarían los 1.279 contribuyentes. Por ejemplo, ¿tienes tu calculadora?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Sí. Para usted, señor presidente, tengo algunas propiedad tasada en $600, una en $700, otra en $800. Entonces, solo para ilustrar un ejemplo, con el 20% y el propietario ocupado, estarían pagando $7,078 con el 10% y sin él estarían pagando $7022. Así que son unos 56 dólares más o menos, dependiendo de cómo se mire. Entonces $56 más o menos. DE ACUERDO. Y eso es por 600.000 dólares. $600.000, correcto. Y vaya a 700.000 dólares. ¿Y el 10%? Sí. 10% son $8,344. Al 10%, y sólo con la exención no residencial, 8193.
[Robert Penta]: Entonces hay un poco más arriba. Eso son otros 144.000 dólares.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: $47 más. Sigue siendo una ventaja adicional además del aumento adicional habitual. Así que es compuesto, es una casa compuesta de $800.000 con un 10%. Es un 10, eh, ¿dónde estamos? 9.654 y sin la exención residencial, es 9.406. Así que son otros $248 más que el ya sabes, un 48. Entonces está compuesto.
[Robert Penta]: Entonces, si puedes contarnos eso en algún tipo de charla, Podemos verlo. Porque eso tiene algún mérito. No tiene que ser $15, $20.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Una vez más, concejal Pentland, usted sigue aumentando no sólo los $2,5 del crecimiento, sino que, una vez que lo adopte, mucho más. Entonces podría ser un aumento de $300, $400.
[Robert Penta]: Sí, pero ¿cuántas personas en la ciudad pueden permitirse casas de 800.000 o 900.000 dólares? 560.000 dólares en Medford.
[Paul Camuso]: $560,000 en Medford en este momento es la mitad de la ciudad.
[SPEAKER_15]: Consulta los últimos cierres. Y tu 546 que tienes aquí con el 10%.
[Robert Penta]: Danos ese de ahí, por favor. Ese 10%. El que tienes, el promedio es 546, 300. Ese es el límite.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: En ese momento sería simplemente marginal. Unos céntimos más, sea lo que sea. Yo no hice esa ilustración. Acabo de tomar 670.
[Robert Penta]: Dicho esto, aunque son 1.279 viviendas, Hay que mirar entre el 5 al 6, el 6 al 650, el 650 al 7.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Una vez más, estás tomando un impuesto residencial y lo estás transfiriendo. Está dando una reducción a los valores que son menores que el 546 y transfiriéndola a las propiedades no ocupadas por el propietario, los edificios de apartamentos y las propiedades de alto valor. Es por eso que sólo hay aproximadamente 14 comunidades en la Commonwealth que lo han adoptado.
[Robert Penta]: Déjame preguntarte esto. Ahora, volvamos a alguien que tiene una casa que vale 400.000 dólares. ¿Cuál es la tasa impositiva en este momento?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Hicimos ese ejemplo el año pasado. Obviamente no lo hice, pero pagarían menos. Bien.
[Robert Penta]: Pero con una exención del 10%, estarían pagando incluso más que menos. Eso es correcto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eso es correcto. Así que también se agrava al revés. Bien. Bien.
[Robert Penta]: Entonces tiene un valor de uno.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Una vez más, el impuesto residencial no desaparece. Todavía se le pasó a otra persona.
[Robert Penta]: Pero también obtienes $2,309 sin vivienda ocupada por el propietario. Y también pagarán una tasa más alta.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eso es correcto. Y eso ayuda a compensar el... Un ejemplo de dos y tres familias, ¿no?
[Paul Camuso]: Sí. Concejal Penta. Sí. Si se me permite, desde la presidencia, apoyaré su resolución si esperamos hasta que se complete la reevaluación, porque en este momento no tiene sentido hacer el ejercicio parlamentario hasta que se complete la reevaluación.
[SPEAKER_15]: ¿Qué hace eso para estar completo? Nos lo dijo la semana pasada. Tú sigue adelante. No voy a hablar por ti.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bueno, el segundo año del programa de inspección debe completarse en el año calendario 2015 para nuestro año fiscal 2016. Ese es el mandato del DOI. Cada nueve, cada nueve años tenemos que hacer las inspecciones físicas.
[Robert Penta]: Entonces, para el año 2015, aún podríamos operar con estos números.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bueno, la mitad de la ciudad está hecha, ¿verdad? Uh, no, di eso cerca de la mitad. Es cerca de la mitad. Sí.
[Paul Camuso]: Son como cuarenta en ambos. Por lo tanto, es injusto obtener los números de la mitad de una evaluación y la mitad de la otra.
[SPEAKER_15]: Ese es mi punto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: No, si pudiera hacerlo, bueno, lo que está sucediendo es que mi punto de aclaración es que es solo el programa de inspección para ver si las características de la propiedad que tenemos en el archivo, que está en el sitio web de nuestra oficina, es todo público y es exacto. Entonces, Algunas personas obtienen permisos de construcción, otras no. Entonces refleja las inspecciones, correcto. Algunas casas mejoran, otras empeoran. Bien. Entonces, nuevamente, es un impuesto a la propiedad, un impuesto ad valorem basado en el valor de la propiedad en un año determinado.
[Robert Penta]: Pero para lo que tienes ahora, podrías darnos una muestra de lo que acabo de pedir. Si lo hubiéramos hecho, ya sabes, subiría o bajaría, sea lo que sea el próximo año.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: $400.000, cualquier valor por debajo de $500.000 sería menos. Correcto. A costa de los demás. Correcto. Si pudiera hacer eso, Sr. Clark. Tienes que agregar eso. Es una cuestión de política fiscal que el consejo debe adoptar en su conjunto. A alguien le va a afectar. Se mantiene dentro de la clase residencial. No se puede aplicar a los edificios de apartamentos que no están ocupados por sus propietarios, que no viven en la ciudad de Medford. Continúa en las tres categorías diferentes.
[Robert Penta]: Pero también tienes ocupado al no propietario, y eso es lo que estamos tratando de abordar.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eso es correcto.
[Robert Penta]: Bien. Entonces haga eso, Sr. Clark. ¿Lo entendiste?
[Paul Camuso]: Él lo tiene. A propuesta del concejal Penta, concejal Marksley.
[Michael Marks]: Entonces, según lo que acaba de mencionar el Sr. O'Neill, ¿qué se necesitaría para crear una nueva clasificación con el Departamento de Ingresos?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Para usted, señor Presidente, el Consejero Penta, con todo respeto, viene hablando de eso desde hace años. Y es algo que se remonta, creo, al consejo del año 98. Propusieron intentar cambiar eso, agregar otra tasa impositiva. Ya sabes, va a la Cámara de Representantes y luego el DOR tiene una opinión al respecto, y es por eso que no se ha cambiado, por lo que no es probable. ¿Pero es una ley del DOR o una ley de la legislatura estatal? Bueno, tendría que ser un cambio en la ley estatal, un cambio en la ley de clasificación, remontándonos a 1979, 1980.
[Michael Marks]: ¿Sabes si otros estados tienen esa clasificación?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Yo no. No lo creo. No lo sé con seguridad. No me parece. Gracias.
[Paul Camuso]: Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Gracias, señor presidente. Y mi pregunta realmente giraba en torno a las inspecciones cíclicas. Y, ya sabes, más o menos, estamos a la mitad del camino con las propiedades residenciales y comerciales aquí en la ciudad. ¿Tiene algún dato o cifra relativa al número de personas que han saltado desde debajo del punto de equilibrio hasta por encima del punto de equilibrio a través de las inspecciones cíclicas?
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Es una muy buena pregunta. No tengo eso. Es difícil, en un mercado en alza, por lo que este mercado y el mercado del próximo año, las evaluaciones, quiero decir, todavía estamos por debajo del 100%, por lo que no tenemos eso. Pero los contribuyentes preocupados pueden obtener lo que tenían, cuáles eran sus características el año pasado, y luego de la inspección, pueden obtener el antes y el después. Pero principalmente, si el mercado no cambiara, entonces se podría ver cuál sería el cambio.
[Adam Knight]: ¿8% sobre el mercado o algo así ahora mismo en Medford? ¿Perdóneme? Medford supera el mercado en este momento en casi dos dígitos en términos de ventas, ¿correcto? Correcto.
[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bien. Bien. Una vez más, refleja el mercado de 2004, el año fiscal 2004, especialmente los de dos y tres. Y lo comprobé con Somerville. Hablamos de Somerville antes. Lo mismo por allá. Son dos y tres. En las conversiones, creo que hubo alrededor de 198 condominios nuevos, principalmente de conversiones, en su mayoría, no todos. Este año, tuvimos 48 casas de dos y tres, una propiedad de uso mixto que se destinó a condominios. Entonces, nuevamente, es una decisión comercial del propietario, y el mercado está ahí, por lo que el retorno de la inversión está ahí. Es por eso que estamos viendo, una vez más, una gran cantidad de conversiones. Lo mismo que en 2004.
[Adam Knight]: Gracias, Sr. O'Neill.
[Paul Camuso]: Está bien. Todo en movimiento. El secretario pasará lista.
[Andrew Castagnetti]: ¿Puedo dar alguna información sobre lo que se acaba de decir? Gracias. El señor O'Neill hizo algunos buenos comentarios. En un mundo perfecto, no tendríamos impuestos. Por eso hicimos el espectáculo inglés en 1776. Sin embargo, si no adoptamos este 20%, el 20% completo, residencial, desocupado, el 20% completo, lo cual es automático, si usted lo aprueba y el alcalde lo aprueba. Concejal Camuso, hablando con usted.
[SPEAKER_15]: Lo lamento.
[Andrew Castagnetti]: Gracias. Si haces el 20% completo en un mundo perfecto, Cero viviendas ocupadas por sus propietarios deberían pagar cualquier aumento. Sin embargo, creo que uno de cada 10, con un 20% completo, repito, exención residencial, pagará más. Sin embargo, otros nueve pagarían menos. Es muy importante salvar a la clase media. Gracias.
[Paul Camuso]: Gracias. Secretario, pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Dello Russo? No. ¿Consejero Caballero?
[Anthony D'Antonio]: No.
[Clerk]: ¿El concejal Lungo-Koehnan? No. ¿El concejal Martins? No. ¿Concejal Penta? Sí. ¿El presidente Camuso? No.
[Paul Camuso]: Por seis votos afirmativos, seis negativos y uno afirmativo, la moción fracasa. Punto cuatro, adoptar una pequeña exención comercial. Tradicionalmente, esto no ha sido apoyado por el Ayuntamiento de Connecticut. El secretario pasará lista.
[Clerk]: No. Por siete votos negativos y cero votos afirmativos, la moción fracasa.
[Robert Penta]: En la última votación que acabamos de realizar, creo que esa votación fue sobre mi resolución para el Sr. O'Neill. No lo creí. En realidad, no llegamos a ti. Propongo reconsideración para que se reconsidere.
[Paul Camuso]: Proponer reconsideración sobre el número tres.
[Robert Penta]: Sí.
[Paul Camuso]: No estabas del lado predominante. En nombre del Consejo de Penta. En nombre del Consejo de Dello Russo. Para proponer reconsideración. El periódico está nuevamente ante nosotros. Consejo de Penta.
[Robert Penta]: Sí, voto sí. Mover reconsideración. Lo agradecería.
[Paul Camuso]: No, no, el concejal Dello Russo lo hizo porque es un caballero. ¿Él es? Todos los que estén a favor, sí. Todos los que se opusieron, el periódico está ante nosotros. Punto número tres, para adoptar la exención residencial, el secretario pasará lista. Éste es el número tres, el que tenemos ante nosotros. Tradicionalmente un voto en contra.
[Clerk]: No.
[Paul Camuso]: No. No. Cero en la afirmativa, siete en la negativa, la moción fracasa. Punto número cuatro, adoptar una pequeña exención comercial. Lo lamento.
[SPEAKER_15]: Está bien.
[Paul Camuso]: Uh, sobre la moción del concejal Penta para que el secretario, um, el asesor de la ciudad nos proporcione el muestreo de datos, uh, la tabla de muestreo que solicitó para todos los que estaban a favor. Todos los que se opusieron. Se aprueba la moción. Ese es el final de ese artículo.
[Adam Knight]: Señor Presidente, estamos suspendidos.
[Paul Camuso]: Mientras estamos suspendidos, el consejo Lungo Curd decide sacar 14 siete 89, eh, fuera de servicio. Todos los que estén a favor. Está bien. Todos los que se opusieron. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford. Nombre de la demandante, Adelina Palermo versus la ciudad de Medford. Fecha del accidente, 7 de marzo de 2013. Fecha de liquidación, 8 de diciembre de 2014. La demandante, Adelina Palermo, de 73 años, de 112 Sheridan Avenue en Medford, Mass, 02155, solicita compensación por las lesiones sufridas como resultado de una acera elevada ubicada cerca de 106 Sheridan Avenue, Medford, Mass. Su lesión ocurrió el 29 de septiembre de 2013. Como resultado de su caída, sufrió un desgarro del manguito rotador en su hombro derecho, que requirió cirugía artroscópica. Fue tratada en el Lawrence Memorial Hospital, así como en Note Suburban Orthopaedic Associates. Sus facturas médicas superaban los 10.000 dólares. Se han obtenido las autorizaciones necesarias de los clientes. El costo médico fue de $10,172. Salarios perdidos, cero. Otros, cero. El acuerdo total, $5,000. ¿Hay alguna moción? A propuesta del concejal Dello Russo, el secretario pasará lista.
[Clerk]: Sí. Sí.
[Paul Camuso]: Sí, por siete votos afirmativos y cero votos negativos, el documento es aprobado. El artículo 14-790, solicitud de gastos del departamento jurídico, reclama más de $1,000. Para el presidente y los honorables miembros del Concejo Municipal de Medford, el nombre de la demandante es Sharon Deioso versus la ciudad de Medford. Fecha del accidente, 13 de septiembre de 2013. La fecha del acuerdo. Breve sinopsis: el monto de la solicitud es de $4,200. El procurador adjunto Scanlon ha recibido todos los documentos pertinentes firmados y hay una moción de aprobación del concejal Dello Russo. Pasarán lista todos los que estén a favor del secretario. Sí. Sí. Sí. Sí, por siete votos afirmativos y cero votos negativos, el documento es aprobado. Mientras estamos bajo suspensión, 14-784 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, se resolvió el voto del Concejo Municipal de Medford para reducir el impuesto en el promedio de los últimos tres años, una cantidad de efectivo libre certificada, que es aproximadamente $1 millón. Como nos dijeron el 9 de diciembre varios jefes de departamento, ¿lo recibe en el expediente, concejal Lungo-Koehn? Votamos sobre esto durante el documento fiscal. ¿Te saltaste uno? Bueno, pensé esta en caso de que hubiera más preguntas antes de que se fueran. 783, vamos a retomar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, lo pondría sobre la mesa. Lo que quieras. No sobre la mesa.
[Paul Camuso]: lugar de recepción en el archivo porque actuamos en consecuencia durante la audiencia de impuestos. Sí. Está bien. Mientras estamos en la suspensión, elemento 14 guión siete, ocho, siete. Mientras mi bolígrafo se está desmoronando aquí. Punto 14 guión siete, ocho, siete. Del alcalde Michael J. McGlynn al presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford con respecto a las enmiendas a la Comisión de Vivienda Justa de la División 2 y la Comisión de Derechos Humanos de la División 13. Estimado señor presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, respetuosamente solicito y recomiendo que su honorable organismo apruebe la siguiente enmienda a la División 2 y la División 13 de la Ordenanza de la Ciudad de Medford. Esta enmienda anula las disposiciones actuales de nuestras ordenanzas revisadas que establecen la Comisión de Vivienda Justa y la Comisión de Derechos Humanos y combina las dos comisiones en una sola comisión que se llamará Comisión de Derechos Humanos. Este esfuerzo se originó con miembros de la Comisión de Vivienda Justa y la Comisión de Derechos Humanos. Han estado trabajando con el abogado de la ciudad durante casi un año en esta consolidación. Esta enmienda toma en consideración las respectivas jurisdicciones individuales de cada comisión y las une de una manera que permitirá a la comisión resultante abordar las cuestiones importantes y en constante expansión de los derechos humanos y la vivienda justa de una manera integral y simplificada. El siguiente es el texto completo de la enmienda propuesta. Si se me permite dar una breve sinopsis de la ordenanza propuesta. ¿El consejo está de acuerdo con eso? Creo que estamos en siete páginas y media. ¿Está bien, damas y caballeros? Muy bien, a propuesta del concejal Dello Russo de una sinopsis del artículo. Esto lo presenta el alcalde en nombre de la solicitud de la comisión de combinar la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Vivienda Justa, de la cual Diane McLeod es nuestra directora de diversidad en el extranjero en este momento. Creo que también agrega clases adicionales que se reconocen hoy. Y solo para lee algunos. Entonces sé que es la identidad de género, la transgénero y cosas de esa naturaleza las que son parte de la ciudad de hoy. Y estamos orgullosos de tener a todos inclusivos en esta comunidad. Entonces, ¿algo más que quieras agregar antes de que echemos un vistazo a esto?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Uh, no, solo quería agregar que nos hemos estado reuniendo y hemos estado revisando muy cuidadosamente, um, la ordenanza durante un año y queríamos incluir, obviamente hemos incluido, identidad de género, expresión de género e información genética también. Queremos que todas las personas en la ciudad de Medford tengan los mismos derechos y privilegios. Creemos que eso es importante. Y hay varios miembros de la comisión. Bueno, algunos tuvieron que irse, pero estamos aquí para apoyar esto también. Y es una especie de progresión natural. De hecho, el gobierno federal actualizó recientemente su legislación para incluirla en información bancaria y de vivienda e hipotecas. la misma identidad de género, expresión de género. Tuvimos un foro sobre eso aquí en la ciudad de Medford y creemos que es importante que todos reciban el mismo trato.
[Paul Camuso]: Y debo agregar que Melrose acaba de actualizar recientemente su política para que también sea muy inclusiva. Así lo informó hoy el Statehouse News. Así que odio estar detrás de Melrose, pero con suerte estamos justo detrás de ellos. El nuestro es mejor. ¿Hay alguna moción?
[Robert Penta]: Moción de aprobación, señor presidente.
[Paul Camuso]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Caballero.
[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Con la consolidación de ambas comisiones, ¿habrá el mismo número de escaños?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Tendremos nueve miembros de la comisión que teníamos. Anteriormente teníamos nueve miembros de la comisión. Tendremos nueve miembros de la comisión.
[Michael Marks]: Entonces, el número seguirá siendo el mismo. Bueno. ¿Hay alguna vacante actualmente?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Sólo tenemos uno. Alguien que está interesado me dijo la semana pasada que ha estado un poco ocupado y cree que tiene que tomarse un tiempo. Así que ocuparemos ese puesto. Pero tenemos ocho comisiones, y los miembros de las comisiones ya están sentados.
[Michael Marks]: Quiero agradecer personalmente a los miembros de la comisión. Uh, esta es una tarea muy importante en nuestra comunidad y bajo su liderazgo, uh, en mi opinión, uh, esta comunidad está avanzando en muchos frentes y, uh, la vivienda y los derechos humanos están en la parte superior de al menos mi lista como miembro del consejo. Por eso quiero agradecerles a usted y al comité y agradecer a los miembros por venir esta noche y escuchar al gobierno en su máxima expresión. En ciertos momentos puede que no lo parezca, pero, Pero sí llegamos a la raíz de lo que debemos hacer para ocuparnos de los asuntos de la gente.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Así que te lo agradezco de nuevo. Gracias, lo aprecio.
[Paul Camuso]: Gracias, concejal Marks. Concejal Dello Russo, luego concejal Penta.
[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, sólo una pregunta rápida. ¿Cuál fue la pieza de información genética? Información genética.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Básicamente, si alguien tuviera que tomar una decisión, ya sea una decisión laboral o, por ejemplo, de atención médica, bueno, ya sabes, realmente no quieres hacer eso porque tienen un problema en su familia y, ya sabes, tienen, ya sabes, históricamente tienen cáncer en la familia o algo así, es una decisión tomada sobre el pasado genético de alguien y realmente no es apropiada. No debería hacerse.
[SPEAKER_15]: Gracias. Gracias. Consejo Dello Russo.
[Robert Penta]: Concejal Penta. Dos puntos, señor presidente. Um, en la sección 50 guión 65, habla de nombramientos y dice que los nombramientos de la comisión de derechos humanos los nombrará el alcalde. Al parecer está nombrando a todos los miembros. ¿Hay algo dentro de su membresía? eso estaría fuera de los límites, por así decirlo, y ustedes eligen miembros para alguien que podría estarlo. ¿Por qué estos nueve miembros son todos nombramientos de alcaldes?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Bueno, normalmente nuestro proceso es que tenemos personas que vienen a nuestras reuniones y están interesadas en participar. Normalmente vienen a un par de reuniones. Todos nos conocemos. Se aseguran de que sea adecuado para ellos. Eso es lo que querían hacer. Nos aseguramos de que sea adecuado para nosotros. Quiero decir, hemos tenido gente que vino en el pasado y dijeron, ya sabes, esto no es lo que pensé que era. O y luego a partir de ahí, siempre hablamos de qué puedes aportar a la comisión. Y queremos personas que sean activas y participen en la comunidad. Y luego, a partir de ahí, siempre enviamos el currículum de esa persona al alcalde y le decimos que estamos interesados en tener a esa persona en la comisión.
[Robert Penta]: Entonces, ¿quién anuncia para estos puestos, el alcalde o la comisión?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Bueno, la comisión lo ha hecho en el pasado. Pero siempre acuden primero a los miembros de la comisión antes de acudir al alcalde. ¿Entonces pusiste un anuncio en el periódico? Y esa es su decisión después.
[Robert Penta]: Pusiste un anuncio en el periódico.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Lo hemos hecho en el pasado. No hemos tenido que hacerlo. Um, hemos tenido bastantes personas que han venido a las reuniones, así que no hemos tenido eso.
[Robert Penta]: Entonces, ¿qué sería lo mejor ya que estás fusionando estos dos? ¿Cuáles son los antecedentes de los miembros que forman parte de la comisión? ¿Están aquí esta noche? ¿Alguno de ellos?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Algunos de ellos están aquí. Um, um, Dale Bryan está aquí. Es de la Universidad de Tufts y es el jefe de paz y justicia.
[Robert Penta]: Acaban de aparecer, ya sabes, esto es nuevo. Tal vez si vienen y explican, su posición, las personas que podrían estar mirando.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Absolutamente.
[Robert Penta]: Esta es una combinación importante de dos comisiones.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Diré que David Harris tuvo que irse a recoger a su hijo, pero trabaja en Harvard, um, derechos civiles y justicia. Um, pero tuvo que irse. Sí.
[SPEAKER_02]: Brian 17 Walcott street, miembro de la comisión de derechos humanos y pleno apoyo de la cambio de nombre y la combinación de las dos comisiones. Gracias. Gracias.
[Robert Penta]: No. ¿Podrías explicar cuál es tu interés y por qué estás involucrado? ¿Cómo te involucraste en esto?
[SPEAKER_02]: Se me acercó uno de los capellanes de la ciudad. para preguntar si estaba interesado en el encargo. Tuve una conversación con la directora de diversidad, Diane McLeod, sobre si estaría interesado en participar en la comisión. Me reuní nuevamente con uno de los capellanes de la ciudad para discutir la posibilidad. Me reuní con el abogado de la ciudad. Me reuní con el superintendente de la escuela. Me reuní con el alcalde para discutir los intereses que tendría en la comisión. funciones de la comisión. Y participé en varias reuniones antes de aceptar que se presentara mi nombre al alcalde, con el apoyo total de los entonces miembros de la comisión, que en ese momento incluían a miembros del comité de personas con discapacidad.
[Paul Camuso]: Gracias.
[Adam Knight]: Sr. Brian, um, puede, ¿Puedes contarnos un poco cómo te gusta y cómo está funcionando? Y además de esta ordenanza, ¿hay otras cosas en las que hayan estado trabajando? Sé que noviembre fue el Mes Nacional de Concientización sobre la Discapacidad. Diane y yo hablamos extensamente sobre ello. Y tal vez me gustaría escuchar un poco sobre sus experiencias al estar en el comité y si le gusta.
[SPEAKER_02]: Bueno, le dije a David Harris, quien preside la comisión, antes de irse esta tarde: En el primer año y más tiempo que he estado en la comisión, hay mucho más trabajo involucrado del que esperaba. Uh, la comisión ha contribuido a una serie de discusiones de un año dentro de la comunidad que comenzaron en noviembre de hace un año. Y concluiremos el día de Martin Luther King el próximo mes, que se centró en los legados de la era de los derechos civiles. y el legado de la esclavitud, comenzando con la Proclamación, Proclamación de Emancipación. Por eso hemos realizado una serie de eventos del orden de uno al mes y hemos participado con varias organizaciones sin fines de lucro en la ciudad. Y como educador, creo que hemos hecho un buen trabajo para crear conciencia pública sobre los temas que nos preocupan.
[Adam Knight]: Excelente, gracias.
[SPEAKER_02]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta?
[Paul Camuso]: ¿Señor? Jefe Sacco.
[Leo Sacco]: Buenas noches, Leo Sacco, jefe de policía. Resido en 227 Elm Street en Medford y soy miembro de la Comisión de Derechos Humanos. Soy miembro desde hace un buen número de años. Muy afortunado y honrado de ser miembro. Y sigo los pasos del Capitán Hubert Hanlon, que era miembro antes de mi nombramiento. Pero cuando se jubiló, fui nombrado miembro de la comisión. Creo que una de las cosas más importantes para la ciudad de Medford es que estamos al frente. Muchas de las comisiones de derechos humanos en todo el estado, o al menos en nuestras comunidades vecinas, no tienen un oficial de policía como miembro de la comisión. Y es muy importante estar al frente. ya sabes, ser la primera línea para escuchar algo o las inquietudes de las quejas en la comunidad. Y muchas veces lo escuchamos en la calle y podemos llevarlo a las reuniones del comité. Así que definitivamente hay un beneficio por tener a un oficial de policía involucrado.
[Robert Penta]: ¿Hay alguna, um, en el presidente, hay, hay, hay alguna implicación, um, con usted como jefe o con un policía en la junta y ahora con la fusión de estas dos organizaciones juntas, Y no quiero sacar a relucir un tema amargo, pero desafortunadamente hemos visto lo que está sucediendo recientemente en todo este país con respecto al departamento de policía, ya sea que estés a favor o en contra, cualquiera que sea la acción. ¿Es posible que esta comisión pueda adoptar una actitud de simplemente salir a la comunidad en lugar de esperar a que se presente un tema y simplemente ver qué está pasando y ver cuál es su actitud y si se trata de derechos humanos para los propósitos de cuestiones sociales, cuestiones policiales o cuestiones educativas? en lugar de simplemente tener una reunión en el Ayuntamiento, ir a los barrios y averiguar cuáles son las posibilidades. ¿Cuales son tus problemas?
[Leo Sacco]: Bueno, en muchos casos eso ya pasa con policías que están en la comunidad que ya tienen una idea de lo que está pasando en la comunidad y lo llevarían a la comisión. Diane McLeod y su función diaria es lidiar con problemas en la comunidad y esto se lleva al nivel de comisión. En cuanto al alcance real, creo que es algo que ya se ha hecho. repetidamente por la comisión, no necesariamente por mí mismo, sino a través de Diane, David Harris y Dale y todos los diversos programas que se producen durante el transcurso de un año determinado. Ahí está el alcance. La parte desafortunada, y diré esto, la parte desafortunada es la apatía. La gente está tranquila. La gente permanece en sus hogares, permanece en sus vecindarios y no plantea los problemas.
[Robert Penta]: ¿Pero no sería esta una oportunidad perfecta para la cual la falta de mejor terminología no para la vigilancia comunitaria, sino tal vez para la participación comunitaria. Quiero decir, para mí, esto es importante, fusionar estas dos comisiones para lograr un objetivo. Y voy a asumir que el objetivo es asegurar que esta comunidad sea vista con buenos ojos por todo tipo de personas por cualquier motivo, ya sean personas de color, ya sea por discapacidad, ya sea por una cuestión policial o por una cuestión educativa. Quiero decir, realmente puedes abarcar toda la gama aquí y ser un complemento del gobierno de la ciudad. de tal manera, quiero decir, aquí tienes términos que duran tres años, dos años y un año. Por lo tanto, no siempre se obtiene el mismo individuo porque la persona, tal vez tenga un año, tal vez haya terminado, es posible que él o ella no quiera regresar. Simplemente veo esto como una política de puertas abiertas que realmente puede hacer que esta ciudad esté cambiando mucho. Y creo que esta es una oportunidad absolutamente única para adentrarse en las entrañas de cada rincón de esta ciudad con esta comisión, comité, como quieran llamarlo. Y esto es lo que esperaría. este comité y comisión que hacer.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Me gustaría darles una idea de lo que hemos estado haciendo, porque como dijimos el año pasado, tuvimos un foro para seguir y rastrear nuestras caras, que tomamos como base las caras de Medford. Y comenzamos en noviembre pasado, y ese fue nuestro puntapié inicial. Y cada mes, como dijimos, hemos estado realizando una actividad en la comunidad. Así que no en ningún orden en particular, sólo para que estés al tanto. Hemos tenido tres películas en la Biblioteca de Medford sobre diferentes temas de derechos civiles. Y después hemos tenido conversaciones con un profesor, etcétera. Entonces estaba el público en general que asistía a esos eventos. También tuvimos al Dr. Bernard Lafayette, que es uno de los Viajeros por la Libertad, que estaba en la escuela secundaria. Y habló con toda la clase junior. Se fue después de eso. Fue muy bien recibido. Los niños lo rodearon después del evento. Y luego fue y se reunió con la clase de honores. clase de historia y habló con esa clase por un rato. También habló en la Universidad de Tufts. También teníamos un proyecto que queríamos hacer con los estudiantes porque queríamos la participación de los jóvenes. Tuvimos un proyecto aquí hace unos meses en el que probablemente vieron las fotos que había por ahí con los post-its. Teníamos este lugar lleno con más de 300 personas ese día. Eran estudiantes, eran maestros, eran padres y teníamos un orador. que estuvo aquí, Muji Kareem, y habló con los niños sobre la autoestima. Y era increíble que no querían volver a casa. Tuvimos que expulsarlos. Había tantos niños que fue absolutamente fabuloso. Así que realmente teníamos ese programa también. Y luego también estamos hablando de planificar nuestro último evento, que sería el Día de MLK. Y estamos hablando de lo que les pasó a los dos jóvenes. Ferguson y Nueva York y que no queremos que algo así suceda aquí. Así que volveremos con esos jóvenes para intentar tener una discusión sobre lo que podemos hacer, cuál es su autoestima y luego qué podemos hacer para que algo así no suceda aquí. ¿Cómo podemos comunicarnos mejor? Estamos apenas en las etapas de planificación, pero eso es lo que estamos haciendo ahora.
[Robert Penta]: ¿Ese es entonces uno de los objetivos de esta comisión?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Esa es una de nuestras formas que hemos planeado desde el año pasado y lo hemos estado haciendo. Como dije, cada mes sucedía algo. Estoy seguro de que hay más. Esos son en los que estoy pensando en lo más alto de mi cabeza. Pero no hemos parado desde la última vez.
[Robert Penta]: Entonces, ¿cuántos son los miembros de la comisión?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Quedaron ocho de las nueve posiciones.
[Robert Penta]: ¿Y cuántos del Comité de Derechos Humanos? Quiero decir, fusionaste los dos.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: El Comité de Derechos Humanos tiene nueve. Eso es lo que tenemos ahora. Algunas de las personas que teníamos en la comisión de vivienda justa se habían ido. En realidad, teníamos a ella, ahora jueza, Elizabeth Cremins, que trabajaba en la Junta de Vivienda Comunitaria. Y teníamos gente de la vivienda justa.
[Robert Penta]: Pero ahora te quedan nueve. Tienes nueve miembros. Sí, lo mantendremos en nueve. ¿Pero cuántos tenías entre los dos en total? ¿Cuántos había?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: No, ahorita solo tenemos ocho, porque como se fue la gente— No, no, no.
[Robert Penta]: Antes de fusionarse, las dos comisiones por separado... Ambos somos nueve.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Pero cuando la gente se fue, sabíamos que íbamos a realizar esta fusión y no queríamos una junta de 18 miembros. Entonces, cuando la gente se fue, mientras esto sucedía, sabíamos que no estábamos llenando lugares, porque no queríamos tener... era simplemente incontrolable tener tanta gente.
[Robert Penta]: ¿Y qué tienes, una vacante de uno, dos o tres años? ¿Qué vacante es?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Sería uno.
[Robert Penta]: También vas a la sección 5066, reuniones y quórum. Y este es el que creo que sugeriría como cambio. Dice que cuando haya suficientes miembros presentes para constituir quórum, una mayoría de los presentes será suficiente para cualquier acción que se tome. Entonces, si solo aparecen cinco de nueve, ¿me dirás tres de cinco y la decisión? No, no, no.
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Cinco de ellos tienen que ser cinco para que haya quórum.
[Robert Penta]: Bien. Pero también lo dice la mayoría de los presentes. Entonces, si aparecen cinco, y una mayoría de cinco son tres, ¿van a marcar el ritmo para nueve miembros?
[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: No lo creo. Dame el.
[Robert Penta]: Sección 50-66. Bien.
[Mark Rumley]: Eso también lo leí. La suficiencia del voto sería siempre la mayoría, al igual que ocurre con un reglamento del consejo. No podías aprobar algo al consejo a menos que tuvieras cuatro votos.
[Robert Penta]: Pero esto no dice eso.
[Mark Rumley]: Dice que la mayoría.
[Robert Penta]: Los presentes. Los presentes serán suficientes.
[Mark Rumley]: La suficiencia del voto sería siempre la mayoría.
[Robert Penta]: Pero no dice eso.
[Mark Rumley]: Una mayoría de la comisión.
[Robert Penta]: Quizás debería decir eso y no de los presentes. Lo dice la mayoría de los presentes.
[Mark Rumley]: Eso debería decir una mayoría de la comisión. La suficiencia del voto es siempre la mayoría.
[Robert Penta]: Caballero Concejal. Quiero modificar esa última línea. Después de la palabra mayoría de, se debe decir mayoría de la comisión y eliminar las palabras y los presentes fuera de la sección 50-66, quórum de reuniones, ese es el titular.
[Adam Knight]: ¿Puede decirlo de nuevo, por favor, concejal?
[Paul Camuso]: Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Sólo un punto de aclaración. Según lo leí, dice que cinco miembros de la comisión constituirán quórum. No se tomará ninguna decisión vinculante en ninguna reunión en la que no estén presentes suficientes miembros para constituir quórum cuando operen suficientes miembros. Bien, ya veo lo que está diciendo, concejal. Un voto de tres de cinco podría constituir una mayoría de votos, a diferencia de un voto de cinco de nueve.
[Paul Camuso]: Tenemos una moción para su aprobación. ¿Existe una moción para renunciar a las tres lecturas enmendadas? Hay una moción del concejal Dello Russo. Tendrá muchas propuestas ante el concejal Dello Russo para que apruebe la ordenanza, renunciando a las tres lecturas, lo que acelera el proceso, según lo enmendado por el concejal Penta. El caballero detrás de usted, ¿le gustaría hablar?
[Joe Viglione]: Joe Villion, 59 Avenida Garfield. Quiero agradecer al CDH por ser proactivo cuando una iglesia local se escondía detrás de la libertad de religión para hablar en contra de los derechos civiles de otras personas. Ese fue un movimiento proactivo que realmente aprecié. Mi pregunta es si una víctima es el objetivo de los graffitis recientes, digamos, en una universidad aquí, ¿esta nueva fusión será proactiva y ayudará? el individuo que pudo haber sido objetivo de ese graffiti. Sabes, teníamos una organización local sin fines de lucro que supuestamente había participado en racismo y homofobia, y hablé con el HRC, y son una entidad docente, y la Sra. McCloud puede aclararlo si me equivoco, pero no pudieron intervenir y ayudarnos con esa situación realmente mala, que este consejo y algunos miembros de la comunidad, el alcalde y el abogado de la ciudad ayudaron a erradicar. Pero nos tomó mucho tiempo, y si tuviéramos una entidad que pudiera intervenir cuando hay racismo y homofobia flagrantes, como vimos publicado en Medford Square, eso sería de gran ayuda para que la gente se sintiera cómoda en esta ciudad. Y ahora mismo creo que es sólo una junta asesora y me gustaría ver si eso se puede aclarar y si podemos avanzar con una comisión más fuerte que tenga más poder. Gracias.
[Paul Camuso]: Nombre y dirección para el registro.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 calle Evans. Si pudiera, a través de la presidencia del Presidente, hacer algunas preguntas. Me pregunto cuántos casos de discriminación de esta naturaleza en materia de vivienda han ocurrido, tal vez recientemente, y cuál es el proceso real de investigación de estas acusaciones. Porque creo que su nombre es señorita McLeod, Aludido, dijo, no queremos que las cosas que sucedieron en Ferguson sucedan aquí. Ahora, sé que la opinión popular sobre lo que pasó en Ferguson, Missouri... y por favor, no me malinterpreten. Quiero que los derechos de todos estén siempre protegidos. Nuestros derechos nunca fueron otorgados por ningún cuerpo legislativo. Creemos en la fundación de esta nación. que nuestros derechos vienen de Dios, que son inalienables, con los que nacemos. Y por tanto, hay que protegerlos. Pero lo que pasó en Ferguson, si entiendo el testimonio del gran jurado, fue que el oficial, Sr. Wilson, creo que se llamaba, no hizo nada fuera de lugar. Y él simplemente estaba realizando su trabajo. Entonces, pero lo único que me concierne es el proceso de investigación de estos asuntos y cuántos de ellos sucedieron realmente. Porque la verdad de lo que sucedió en Ferguson, justo en CNN la otra noche, había corresponsales que levantaban la mano, no dispararan, y eso nunca sucedió en Ferguson, Missouri. Tenemos una opinión popular que causa Grupos de personas salen en la ciudad de Nueva York gritando ¿qué queremos? Policías muertos. ¿Cuándo los queremos? Ahora. Tenemos niños de secundaria que justo hoy, a través de las redes sociales, abandonaron sus clases y asaltaron la casa estatal y otros lugares. Y lo único que me preocupa es que se protejan los derechos civiles de todos, por supuesto. Pero también se perseguirá la verdad. Gracias, señor presidente.
[Paul Camuso]: Y así ha sido siempre en Medford, y así seguirá siendo. Nombre y dirección para el registro.
[Noah Evans]: Soy el reverendo Noah Evans, 260 Grove Street en Medford. También soy el rector de la Iglesia Episcopal Grace. Quiero apoyar esta ordenanza, especialmente la expansión y adición de identidad y expresión de género a las clases protegidas en esta ciudad. La junta parroquial, la junta de la Iglesia Episcopal Grace, firmó una declaración la primavera pasada en apoyo de esta expansión, y es parte de nuestro compromiso de fe. un compromiso de fe que asumimos en nuestro bautismo de respetar la dignidad de cada ser humano. Y creo que esta comunidad quiere ser una comunidad que esté orgullosa de su diversidad en la forma en que da la bienvenida, acepta, valora y protege a todas las personas. Por eso deseo firmemente apoyar esta ordenanza y su aprobación esta noche. Gracias. Gracias, reverendo.
[Jeanne Martin]: Nombre y dirección para el registro. Jean Martín, calle Cumming 10. Estoy muy de acuerdo contigo cuando hablas de impuestos, pero Bob, tengo que hablar de esto. Los problemas relacionados específicamente con Ferguson son muy complejos.
[Paul Camuso]: Voy a dejarles hablar brevemente sobre esto, pero se trata de la ordenanza. Voy a darles un poco de libertad, pero sólo quiero decir que es complejo. Lo entiendo, pero entiendo lo que estamos tratando de hacer con esta ordenanza.
[Jeanne Martin]: Bueno. Bueno, entonces yo, yo, uh, supongo que estoy de acuerdo con la ordenanza. Sólo quiero decir que las cuestiones son muy complejas. y respuestas simples para problemas complejos. No puede estar pasando.
[Paul Camuso]: Gracias. Medford siempre ha sido y seguirá siendo muy inclusiva.
[Jeanne Martin]: Gracias.
[Paul Camuso]: Sobre la moción del Concejal Knight para su aprobación según enmendada por el Concejal Penta y el Concejal Dello Russo hicieron una moción para renunciar a las tres lecturas de esta ordenanza. El secretario pasará lista. Y gracias a todos por venir esta noche.
[Clerk]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿El concejal Dello Russo? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal Kerr? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta? Sí. ¿El presidente Camuso?
[Paul Camuso]: Sí. Con siete votos a favor y cero en contra, el Concejo Municipal de Medford lo aprueba por unanimidad.
[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lungo-Koehn. ¿Seguimos adelante? Sí. Justo mientras estamos suspendidos, tenemos aquí al jefe de policía. Si pudiéramos tomar el papel 14-785. ¿Qué otra cosa?
[Jeanne Martin]: Oh, el mío es rápido.
[Paul Camuso]: El mío será rápido. No, no. Artículo 14-785. Por favor. Ofrecida por el concejal Lungo-Koehn. Se resuelve que el jefe de policía investigue el nuevo programa que muchas ciudades y pueblos están implementando, el cual se llama Café con Taza. Sea más lejos... resolver que Medford considere implementar el programa una vez al mes después del nuevo año. Concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Camuso. Vi a un oficial de policía, un amigo mío, publicar fotos de un café con un policía, pero fue en el condado de Barnstable. Entonces, ya sabes, pasaron un par de meses y dije: tenía que hablar con el jefe sobre esto. Luego, hace dos semanas, estuve en Chelsea en el Starbucks justo enfrente de Market Basket y Justo afuera del Starbucks estaba Café con un policía, así que me di cuenta de que estaba sucediendo en comunidades grandes como la nuestra. Probablemente, no sé si lo que hacemos tiene que ser tan extenso como Chelsea, pero probablemente había más de 10 agentes de policía allí, ya sabes, 10, 20 ciudadanos entrando y saliendo, así que tal vez unos 30, 30 ciudadanos simplemente venían a encontrarse con un oficial de policía, haciendo preguntas, mezclándose, Lo que pensé que era importante al respecto y la razón por la que me gustaría traerlo a Medford es que, especialmente a la luz de todo lo que sucedió en el último año o dos, puedes ver las caras, aprender los nombres, y no son solo los ciudadanos los que aprenden los nombres de los oficiales de policía, sino viceversa. Fueron los agentes de policía los que vieron, había niños pequeños allí, así que solo fue ver caras y conocer a la comunidad. Creo que sí. Me encantaría escuchar tu opinión al respecto y ver tal vez si es una vez al mes. Cada pocos meses, elegimos una ubicación diferente. Tenemos bestsellers. Tenemos al Sr. Tostadores de Café. Quiero decir, tenemos Dunkin' Donuts y Starbucks por todos lados. Y ya sea entre uno o dos o diez agentes de policía a la vez, creo que es algo que sería beneficioso. Quiero decir, obviamente, nos gustaría comenzar en el área de South Medford, donde tenemos la mayor cantidad de problemas. Pero pensé que era un gran programa. Creo que a la gente de Medford realmente le gusta. Creo que es una oportunidad. Ya sabe, las reuniones comunitarias que organiza, jefe, son geniales. Me impresionó mucho la cantidad de detectives que estaban allí en la última reunión a la que asistí. Estabas allí. Allí había policías, probablemente lo mismo, 10 o 15 policías de todos los rangos. Pero eso fue, ya sabes, una noche entre semana a las 7 p.m. Me gustaría traer esto. El lugar al que fui en Chelsea, o en el que casualmente estuve, fue en Quiero decir tal vez a las 10 a.m. un miércoles por la mañana, pero propongo que tal vez elijamos un día diferente de la semana cada vez que lo hagamos. Creo que saldría una gran cantidad de gente. Fueron amables con mi hija y, ya sabes, es que tenía una sonrisa en el rostro. Ya sabes, ella sabía, ya sabes, lo que era la policía, todos tenían su uniforme, y creo que es bueno para todas las edades, y creo que sería genial para la comunidad.
[Leo Sacco]: No estoy en desacuerdo. De hecho, hablé con el jefe Kyes y Chelsea para saber cómo estaba funcionando. Y dijo que le ha ido muy bien. Pero tal como usted mencionó, durante 28 años, hemos tenido reuniones comunitarias mensuales a las 7 p.m. el miércoles por la noche, el primer miércoles de cada mes. Algunas reuniones tienen más asistencia que otras, pero al menos es una oportunidad. Y es un café con varios policías. Hay donas, hay muffins. Entonces lo hacemos a nuestra manera y lo hemos estado haciendo por mucho más tiempo que muchas de estas otras comunidades. Estamos buscando otras formas de difundir y promocionar las cosas buenas que están sucediendo en la ciudad y las cosas buenas que están sucediendo en el departamento de policía. Puedo decir que hay mucha gente en esta comunidad que toma café con la policía. Pasa por cualquier tienda de donuts, ya sabes lo que dice. Sé que habrá algunas personas que me darán el negocio por lo que acabo de decir, pero el hecho es que hay tantas tiendas de donas en la ciudad que podrían ser subestaciones, y probablemente no tendríamos que preocuparnos demasiado por una nueva estación. Pero el quid de la cuestión es que es un buen programa. Es algo nuevo que están haciendo varias comunidades. Lo estamos analizando y es posible que no lo iniciemos de inmediato. Yo diría que probablemente en junio, julio y agosto, cuando las cosas se desaceleren para nuestras reuniones comunitarias mensuales regulares, eso sería algo que definitivamente intentaríamos para entonces. No quiero hacerlo sin tener un poco más de información básica y sin obtener la aceptación de las oficinas que quisieran ser participantes dispuestos. Pero hoy están muy dispuestos a ser parte del programa de extensión y eso es lo que hacen en sus actividades diarias normales. Entonces creo que esto es algo bueno.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, jefe. Sé que tenemos, lo tenemos, realmente creo que tenemos excelentes agentes de policía en Medford. Quiero decir, creo que sería enorme simplemente lograr que hablen con la gente.
[Leo Sacco]: Justo lo que escucho de los jóvenes en las escuelas, ya sabes, en el programa DARE, ya sabes, es muy importante saludar, sonreír y ya sabes, saludar. Tres pequeñas cosas, muy sencillas, que ayudarían mucho. Gracias, jefe. Gracias.
[Jeanne Martin]: Nombre y dirección, Fleur. Jean Martin, 10 Cummings Street, y me gustaría simplemente hacerme eco de lo que dijo, que este es un gran comienzo para los agentes de policía que caminan por la calle. Es un gran comienzo. Necesitamos salir porque hemos tenido cambios demográficos como nunca antes. Tenemos más estudiantes por todas partes en la Universidad de Tufts. Tenemos barrios enteros que han cambiado. La sección de Glenwood, Si vas a la parada y compras, no reconocerás a nadie. Hay tantas caras nuevas en ese parar y comprar. Puedes ver a la gente nueva entrando y saliendo. Y estas personas son inquilinos. Muchas de estas casas bifamiliares se han convertido en propiedades de alquiler, por lo que necesitas convertirte en... Tienes que encontrarlas porque no vendrán a ti. Así que sólo quiero alentar este programa y continuarlo. Gracias. Gracias.
[Paul Camuso]: Sobre la moción de aprobación presentada por la Consejera Alango-Kern, Pase lista, por favor. Se ha solicitado pasar lista.
[Clerk]: Sí, por siete votos afirmativos y cero votos negativos, se aprueba la moción.
[Paul Camuso]: Mientras estamos suspendidos, artículo número 14-788. Al Presidente y a los miembros del Concejo Municipal de Medford, solicito respetuosamente que el Concejo Municipal apruebe lo siguiente para que la ciudad pueda aceptar una subvención estatal que se utilizará para financiar una parte del Jardín de la Paz Crystal Campbell en los terrenos del Centro para Personas Mayores de Medford. Número uno, que el Ayuntamiento de Medford autorice la presentación de una solicitud para el Programa de Adquisición y Renovación de Parques para Comunidades por un monto de $299,350, $299,350.14 a la Oficina Ejecutiva de Energía y Asuntos Ambientales, División de Servicios de Conservación. Número dos, que el alcalde esté autorizado a ejecutar un acuerdo de subvención y tomar otras acciones que sean necesarias para llevar a cabo los términos, propósitos y condiciones de esta subvención. Número tres, que el abogado de la ciudad esté autorizado a preparar y el alcalde ejecutó escrituras de restricción para terrenos dentro de los límites de la propiedad en 101 Riverside Avenue según lo exige la E O E y preservar dicho terreno para el propósito de un parque público según las disposiciones de la ley general de masas capítulo 45 sección tres y parte dos de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford sección 62 guión 61 y todos los documentos relacionados con el mismo. Número cuatro, que los siguientes fondos se asignen y estén disponibles para financiar el proyecto Peace Garden y para cubrir los costos de la subvención PARC; las fuentes de esta asignación son las siguientes. $100,000 de la Fundación Cummings, $50,000 de Wynn Resorts, pago número uno, $200,000 de Wynn Resorts, pago número dos, $4,475 de Contribuciones Misceláneas, $475,000 La asignación federal de transporte de la sección 125 también se utilizará para financiar los costos de construcción. El costo total estimado de construcción del jardín de la paz es de $1,128,725,000. Que la resolución entre en vigor al ser aprobada, y ese es el número cinco, que la resolución entre en vigor al ser aprobada. Nombre y dirección para el registro.
[Laurel Siegel]: Lauren DiLorenzo, Directora de la Oficina de Desarrollo Comunitario. Señor Presidente, miembros del Consejo, gracias por reuniéndonos con el comité plenario antes de esto para una presentación sobre la actualización del Senior Center of Garden, que es un Jardín de Paz que se ha propuesto para honrar a las víctimas del maratón de Boston. Maratón sobre el bombardeo, disculpe y creo que hemos hablado sobre este proyecto antes de seguir adelante. Tenemos una variedad de fuentes de fondos para hacer que este proyecto pase de ser un concepto a una realidad y les pido su apoyo esta noche para aceptar y una subvención que hemos solicitado al estado por la cantidad de $299,350.14, y también aceptar y apropiar fondos que han sido donados al proyecto, como el presidente les ha detallado anteriormente. El proyecto está bien concebido. Probablemente sea uno de los proyectos y proyectos de parques más especiales que hemos hecho. En la ciudad ha habido mucho interés por ello. Todos habéis sido solidarios hasta la fecha. Espero buscar su apoyo en el futuro a medida que avancemos para que podamos sacar a licitación este proyecto. Y como hemos hablado de esto antes, atiende a una población más grande, pero está en los terrenos del Medford Senior Center. Y creemos que será utilizado principalmente por las personas mayores. Y espero que podamos avanzar en esto para que podamos ponerlo en construcción esta primavera.
[Paul Camuso]: ¿Hay alguna moción? A propuesta del concejal Dello Russo, el secretario pasará lista.
[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. En la reunión del Comité Plenario de esta noche, se mencionó la cuestión del mantenimiento de este Jardín de la Paz en particular. Y por lo que nos dijeron, Eh, el mantenimiento aún no se ha delineado, pero supongo que actualmente está en el proceso de elaborar un plan de mantenimiento completo. Y esperaba que tuviéramos esto antes de cualquier votación de este consejo, ya que sabemos por experiencias pasadas en esta comunidad que cualquier proyecto que avance, el alcalde y la administración siempre están buscando un plan de mantenimiento de infraestructura sobre cómo vamos a mantener, cuál será propiedad de la ciudad, cómo vamos a mantener esa propiedad. Y yo no vería este parque como ninguna diferencia. Me doy cuenta de que la administración está promocionando este Jardín de la Paz y eso es competencia del alcalde. Sin embargo, si bien tenemos tantas demandas de infraestructura, Tanto en el frente municipal como en el educativo que requieren atención inmediata en nuestra comunidad, apoyaría un enfoque equilibrado, Sr. Presidente, de los $1,298,725, que proporcionarían un modesto monumento en honor a las víctimas del Maratón de Boston y al mismo tiempo reconocerían las necesidades locales que actualmente estamos abordando dentro de nuestra comunidad, es decir, reparaciones de caminos y aceras, programación educativa, mantenimiento y reparación de edificios municipales, medidas mejoradas de seguridad pública. Sabes, escuchamos esta noche que las diferentes asignaciones que se van a pagar para Peace Garden y Wynn Resorts tienen un total de dos pagos de un total combinado de $250,000. Yo, como persona que vivo en el área de Wellington, y creo que todos reconocemos este problema cuando se mencionó por primera vez que el casino iba a Everett, la preocupación número uno que tenían los residentes era el impacto del tráfico en nuestra comunidad. Y luego el número dos fue la seguridad pública. Y el número tres fue el impacto que tendría en la economía empresarial local de la zona. Y estoy muy decepcionado de que El alcalde optó por poner $250,000 de Wynn Resorts en un Jardín de la Paz cuando, en mi opinión, los temas número uno que se mencionaron durante el año pasado deberían haber estado sobre la mesa y abordados, ya sea seguridad pública o mitigación del tráfico. Cualquiera de esas cuestiones, los $250.000 podrían haberse destinado a mejorar las condiciones dentro de nuestra comunidad, señor presidente. No me opongo a recordar el impacto devastador que tuvo ese bombardeo maratónico, en particular en uno de los nuestros en la comunidad y en otras cuatro personas más, y en muchas personas que resultaron heridas durante ese día y que todavía sufren las cicatrices emocionales de ese momento en particular. Sin embargo, creo que podríamos hacer esto de una manera que podamos lograr ese objetivo y también satisfacer las muchas necesidades que escuchamos una y otra vez. Como pueden ver hoy dentro de la cámara, se están realizando obras en el techo y partes del techo que se están derrumbando. Todos conocemos las condiciones de nuestros edificios municipales en toda la ciudad. Esta noche escuchamos acerca de 1,200,000 de mejoras necesarias en nuestro sistema de escuelas públicas. Y la lista sigue y sigue. Y no estoy diciendo que esta lista de demandas o esta lista de necesidades que existe deba reemplazar cualquier otra cosa que pueda suceder en la comunidad. Siempre necesitamos avanzar. Sin embargo, creo que podría haber un equilibrio en el gasto en este monumento en particular. Y apoyaría seguir adelante con un monumento modesto, uno que pueda lograr ese objetivo y también cumplir los objetivos. que tenemos ante nosotros en nuestra comunidad en materia de seguridad pública, en materia de reparación de carreteras, en materia de infraestructura, señor Presidente. Entonces esos son los comentarios que quería hacer. Y también quería aclarar que el costo de construcción puede ser de $1,128,725, pero también hay que tener en cuenta el costo del diseño y del levantamiento inicial. Son 170.000 dólares. Y eso nos lleva a la cifra que mencioné, un millón, casi 1.300.000 dólares. Son 1.298.725 dólares. Y no sé cómo se sienten mis colegas al respecto. Creo en la falta actual de un plan de mantenimiento, aunque está en proceso, y no dudo que no está en proceso, este proyecto, según el alcalde, según el artículo que tengo del Boston Globe, y este es del 11 de abril de 2014, decía que los planos de diseño han estado en proceso durante 11 meses. Eso se remontaría a mayo de 2013, Sr. Presidente, cuando esta propuesta estaba en la administración y su personal estaba trabajando en ella. Y nosotros, como consejo, tuvimos muy pocos aportes porque mi aporte en ese momento habría sido, vamos, hagamos algo, pero no a ese nivel. Tenemos demasiadas necesidades en esta comunidad. Esos son mis comentarios, señor presidente. Um, y parezco ansioso por escuchar lo que mis colegas tienen que decir sobre la moción de aprobación del concejal Dello Russo Clerk.
[Paul Camuso]: Pasaremos lista. No presionaste el botón hasta ahora. Abogado, adelante.
[Robert Penta]: Me encanta saber de usted. Um, hemos tenido muchas conversaciones sobre esto como sabes, y no es que me oponga al jardín, pero en parte me opongo al gasto de esta gran cantidad de dinero. También tengo un problema relacionado con cómo se dedica. Creo que, lamentablemente, lo que le pasó a esta joven no debería haberle pasado a nadie. Pero ella y otras tres personas a quienes el alcalde ha decidido nominar para la dedicación, creo que se pierde el conocimiento de todas las personas que realmente resultaron heridas y asesinadas y algunas personas dañadas por el resto de sus vidas. Dos partes con las que no estoy de acuerdo en esto, ya que asistí a la reunión en ¿qué fue? La reunión de vinculación en abril. 16 de abril del año pasado. Y el alcalde en ese momento indicó, cito, que la gente está llamando por teléfono para hacer contribuciones. Y como hemos indicado aquí esta noche, con el documento que ha presentado, $475 en contribuciones diversas. Ahora miro las contribuciones eólicas de 250.000 dólares, dos contribuciones separadas. Fue este Concejo Municipal de Medford, creo que en enero del año pasado, entre el Concejal Lengel y yo, quien presentó resoluciones sobre el asunto de que el casino eólico era una comunidad de al lado, teniendo una preferencia en cuanto a cuál debería ser nuestra posición, quien creo que hubo siete resoluciones entre el Concejal Lengel y yo, pasó adelante en lo que se refiere al impacto de ese casino que fue enviado al alcalde, y el alcalde nunca respondió a este consejo, nunca nos preguntó en parte de mitigación y como comunidad circundante qué estaríamos buscando. Y si no recuerdo mal, él mismo presentó un documento a la Comisión de Juego en Masa indicando que se utilizaría dinero para el área de Wellington para el estudio del programa, para el impacto del tráfico, y creo que hubo otro relacionado con la intersección de Wellington Circle por allí. tomar eso y presentarse y ahora reconocer que Wynn nos ha dado $250,000 y nunca el alcalde ha venido a este consejo y simplemente ha dicho, escuchen, tengo $250,000. Incluso me gustaría usar parte de él en este parque de aquí. ¿Qué les gustaría hacer a ustedes, chicos y chicas, con él? Nada, nunca, ninguna respuesta, absolutamente cero en lo que se refiere a eso. Y luego recibimos la contribución de 100.000 dólares de la Fundación Cummings y eso está muy bien. Si sentía que quería presentar eso, obtener los 100.000 dólares, que así sea. Pero ahora están tomando los $475,000 de lo que originalmente iba a ser el desarrollo del parque de taxis acuáticos del alcalde en Clippership Drive, para lo cual, nuevamente, el consejo nunca tuvo lugar ninguna audiencia pública ante este consejo para pedir nuestra recomendación. Y como mencionaste esta tarde, aunque se trata de una subvención federal, muchas veces, las ciudades y pueblos hacen la solicitud y no se realizan votaciones. Bueno, hubiera sido bueno poder votar. No tengo la fecha exacta frente a mí. Según tengo entendido, creo que el alcalde, nuestro representante estatal y usted tomaron una fotografía hace menos de un mes indicando que la ciudad de Medford estaba recibiendo esta subvención de $299,000. Una gran presunción por parte de este alcalde de cómo votaría este consejo. Y creo que ha llegado el momento de que esto tenga que parar. $1.300.000 $1,300,000 para este jardín en particular. Todo esto es obra del alcalde. No ha habido interacción con el ayuntamiento. No ha habido ninguna acción para incluir con el ayuntamiento lo que nos gustaría. Sabes, hubo otro individuo que desafortunadamente murió en ese bombardeo cuando tuvo lugar en el maratón. Y en esa comunidad, lo dejaremos sin nombre, en esa comunidad en particular, ese individuo tiene una pequeña tumba bonita con una piedrecita bonita con una bandera. y una placa que identificaba cómo y por qué. Ningún jardín de paz multimillonario. Y cuando pienso en esto, y pienso en todos los veteranos que están en nuestros cementerios, y los que van a la guerra ahora, y los que van a morir ahora, y los que morirán en el futuro, no entienden este jardín de la paz de un millón de dólares. Y esto ni siquiera está dedicado a ellos. Simplemente se está dedicando a cómo se está configurando básicamente este monumento. Fue el maratón de hace unos dos años. Y como el caballero de esta noche explicó tan amablemente y con delicadeza dónde estarán todos estos puntos y la brújula que se usará, ya saben, y las referencias a lo largo del camino, el recorrido de 26 millas les daría una idea de dónde se llevó a cabo el maratón. Quiero dejar esto claro, especialmente a la familia Campbell, si están mirando y si entienden lo que estoy tratando de decir. Fue una tragedia y lo entiendo. Y no hay nada que yo ni nadie pueda hacer para traer de vuelta a su hija. Pero creo que esta comunidad debería haber tenido más interacción. Este ayuntamiento debería haber tenido más interacción. Este alcalde debería haber interactuado más con nosotros, en lugar de seguir su capricho: Voy a desarrollar este jardín de la paz de un millón de dólares. Por lo cual, completamente, sigue comentando, sigue llegando. Lo utilizarán principalmente las personas mayores. Bueno, para mí, el jardín de la paz no debería tratarse de eso. Debería ser utilizado principalmente por la comunidad. Está en una intersección muy visible por una gran cantidad de tráfico. pero no habrá lugar para que se detengan y estacionen. Y si lo van a utilizar las personas mayores, claro, el monumento conmemorativo para las personas mayores, lo dejarán pasar. Como el monumento que tenemos en la escuela secundaria de Winthrop Street, está ahí para que esos niños lo vean todos los días para recordar a los compañeros y damas que fallecieron porque fueron a la guerra para defender nuestro país y por las libertades y privilegios de otras personas y otros países y otras tierras y por otras oportunidades. Creo que un enfoque reducido Sería mucho más apetecible. Creo que el dinero, si esta ciudad tiene esta oportunidad única, y ciertamente se hace un buen trabajo para conseguir dinero para parques y recreación en esta comunidad, no hay duda al respecto. Pero creo que los esfuerzos podrían orientarse en otra dirección para uso comunitario. Sé que estás lidiando con un déficit. Tienes una oficina muy pequeña, quizás dos personas como máximo, dos y media. Ve a tu ciudad hermana en Somerville, y tienen 13 y 14. Y esa es la razón por la que están muy por delante de nosotros en lo que respecta al desarrollo y las cosas por hacer, porque pueden extender sus alas y observar las cosas. El Jardín de la Paz comenzó como un jardín de sacerdotes. Luego dijeron que no le habían puesto ningún nombre. Entonces ahora le están poniendo un nombre. ¿Es bonito el gesto? Sí, lo es. ¿Es bonito el recuerdo? Sí, lo es. de tener el recuerdo de esta señorita, sí, y de las otras tres personas. Pero no creo que se ajuste al presupuesto en este momento. No me gusta que se presuma y que mi voto se presuma sobre cualquier cantidad de dinero en esta comunidad. Y como resultado de eso, señor Presidente, voy a hacer una recomendación de que este monto en dólares se reduzca en un 50%. Y si quieren armar algo, creo que pueden tener suficiente dinero para armarlo. hacer un monumento muy bonito a un ritmo de 500.000 dólares en lugar de, y creo que el dinero ya está ahí para que los 500.000 dólares cumplan con la obligación.
[Paul Camuso]: Entonces, la moción para alcanzar 1.1 y agregar $500,000, ¿es correcta?
[Robert Penta]: Sí.
[Paul Camuso]: Okay. Vice President Caraviello and then Councilor De La Russa.
[Richard Caraviello]: Lauren, una pregunta rápida. El dinero de Wynn, ¿está por encima del millón de dólares que vamos a recibir o es parte del millón de dólares?
[Laurel Siegel]: Este es un compromiso separado.
[Richard Caraviello]: Entonces esto no es parte del compromiso de $1 millón, ¿es correcto?
[Laurel Siegel]: ¿Es este un abogado?
[Mark Rumley]: Sí. Los 250.000 dólares son parte del acuerdo con Wynn. Es parte del millón de dólares que vamos a recibir. Sí, podría desglosarlo si ya tuviera el acuerdo. Pero ciertamente no es que Wynn sólo haya comprometido 250.000 dólares. Hay muchos otros elementos en ese acuerdo.
[Richard Caraviello]: Sé que Council Marks mencionó antes sobre el acuerdo de mantenimiento. A mí también me gustaría verlo lo antes posible. Ya sabes, ¿los 475.000 dólares que procedían del proyecto de agua?
[Laurel Siegel]: No, no. Los $475,000 son una asignación federal para el parque lineal Clippership y el sendero.
[Richard Caraviello]: ¿Eso era parte de la asignación de agua?
[Laurel Siegel]: El taxi acuático es una marca separada ya que sale del Clippership Linear Park. Entonces, ¿eso es parte del 475?
[Richard Caraviello]: No, no lo es.
[Laurel Siegel]: Esa es una asignación adicional para eso. Es una asignación separada.
[Richard Caraviello]: ¿Sigue flotando por ahí el dinero de los impuestos sobre el agua?
[Laurel Siegel]: Tenemos una propuesta de alcance de servicios que se ha enviado al estado. Se lo envían a los federales. Está siendo revisado por los federales ahora. Entonces sí, lo es. No están flotando por ahí. Todavía está ahí y estamos intentando acceder a ese dinero.
[Richard Caraviello]: ¿Entonces ese dinero no podría usarse para este pacto?
[Laurel Siegel]: No, eso no lo hará. Esa es una subvención discrecional de Feripo. Es muy específico. Así como esta solicitud de subvención para el parque es específica para este proyecto en particular según la solicitud que tenemos. Si no les importa, ¿puedo aclarar que si esta asignación se reduce a la mitad, todos los planes de diseño tendrán que cambiarse, esta asignación no estaría disponible y, en realidad, el paquete de financiación tendría que cambiarse por completo? Así que sólo quiero enfatizar eso.
[Richard Caraviello]: Me gustaría ver lo antes posible Ya sabes, el paquete de mantenimiento.
[Laurel Siegel]: Nosotros, como dije, en el comité general, tenemos una reunión esta semana con algunos de los jefes de división y departamento para discutir cuál es la mejor manera de abordar el mantenimiento y que yo iba a donar servicios, ¿verdad? Le presentaré, le presentaré ese plan tan pronto como sepamos de qué se trata, con un costo estimado.
[Robert Penta]: Una aclaración, señor Presidente, una aclaración. ¿Acabas de decir eso? Los 75.000 dólares del taxi acuático no forman parte del 475?
[Laurel Siegel]: 475.000 dólares es una asignación separada. Esa es una asignación de transporte para Clippership Linear Path y Parkway. La subvención discrecional para el ferry es de aproximadamente 795.000 dólares. Es una asignación separada. ¿Cuándo fue nuestra audiencia pública para eso? Bueno, ni siquiera tenemos un alcance de trabajo aprobado. Una vez que tengamos una aprobación, los federales hayan permitido que siga adelante, tendremos reuniones públicas sobre eso. Entiendo tu frustración. Es el proceso que aún no tenemos ese dinero. Tenemos una asignación sin que el dinero se destine, diría yo, al proyecto.
[Robert Penta]: Solo para señalar esto más allá, Sr. Presidente, ¿cómo podría, por qué querría gastar tanto tiempo, esfuerzo y energía en algo que, quiero decir, si este es otro proyecto del alcalde, quiero decir, le está quitando otros proyectos que la ciudad necesita? Y este consejo ni siquiera es consciente de ello.
[Paul Camuso]: Está bien. Concejal Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, nuevamente propongo la aprobación del documento que se nos presentó.
[Paul Camuso]: Gracias. Y solo una aclaración, um, su moción para eliminar el 1.1, es decir, puede hacer una resolución, pero la moción que tenemos ante nosotros es simplemente aceptar el documento y autorizar la presentación por parte de la ciudad.
[Robert Penta]: Procederé a modificar el documento. ¿Qué? Procederé a modificar el documento. Modificar el documento a 1.3.
[Paul Camuso]: El documento no nos solicita que lo modifiquemos. Se autoriza al alcalde a presentar la solicitud. Le pediría una aclaración al fiscal de la ciudad. El resultado final donde el alcalde puso 1.128. Vamos a modificar el documento, modificar el monto en dólares.
[Mark Rumley]: Esto es sólo para presentar la subvención, ¿correcto? Si lo modifica, supongamos para fines de análisis que hubo una enmienda para reducir los dólares. Entonces no estaríamos cumpliendo con la subvención.
[Robert Penta]: No hace ninguna diferencia, porque creo que, al igual que el resto de los dólares, no tenemos que solicitar la subvención porque el resto de los dólares está ahí.
[Mark Rumley]: Tenemos que solicitar la subvención. Tenemos que obtener esta aprobación o nos quedaremos atrapados en el barro. Estaremos haciendo girar nuestros neumáticos.
[Robert Penta]: Ya tienes 350.000 dólares de particulares. Todo lo que tienes que aportar son otros 100.000 dólares.
[Paul Camuso]: Puede hacer una recomendación para reducir la escala del proyecto. No estás de acuerdo con el proyecto tal como se presenta. Pero lo que estamos votando como Concejo Municipal de Medford es autorizar la presentación de la subvención. por lo que el alcalde estimó $299.350,14.
[SPEAKER_15]: Y puedes modificarlo y luego votar sobre el documento principal. Si la enmienda fracasa, entonces se puede votar sobre el mismo documento principal o sobre la moción principal.
[Paul Camuso]: Los $1.1 que deseas modificar son solo informativos. No es declarativo. No es pedir nada. Es sólo informativo. El costo total estimado de la Guía de Paz y el proyecto de construcción es $1.128. Si quiere modificar eso para que diga $500.000 cuando no es realista, puede hacerlo, concejal. Concejal Knight y luego concejal Langel-Koenig.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Fue una presentación muy interesante e informativa la que se hizo en el comité de toda la reunión. Una de las cosas que me llamó la atención fue el hecho de que con la aprobación de este proyecto habrá múltiples mejoras de la ADA en el centro para personas mayores y múltiples mejoras de cumplimiento de la ADA allí. Sin este proyecto, no creo que estas mejoras se lleven a cabo. Creo que estas mejoras en el cumplimiento de la ADA son vitales basándose únicamente en la ubicación donde estará el Jardín de la Paz. Está ubicado entre dos instalaciones que albergan a personas mayores y discapacitadas en nuestra comunidad. Además, creo que embellecerá la plaza. Le dará a la gente una razón para venir, detenerse, quedarse y sentarse, y comenzará a crear una revitalización y una utilización de nuestra costa. algo de lo que este consejo habla frecuentemente. Tenemos un activo muy subutilizado aquí en Medford, y es nuestro frente marítimo. Y creo que debemos darle a la gente una razón para venir a nuestros distritos comerciales del centro y una razón para permanecer en nuestros distritos comerciales del centro. Sabes, ciertamente me gusta el plan. Creo que proporciona mejoras para la accesibilidad, pero también proporciona mejoras para una comunidad ciclista. Pone portabicicletas allí. Es accesible para acceder a través de transporte multimodal. Señor Presidente, creo que es un buen gasto. Es algo que voy a apoyar.
[Paul Camuso]: Gracias, Concejal.
[Breanna Lungo-Koehn]: El concejal Lungo-Koehn y luego el concejal Marks. Gracias, presidente Camuso. Tengo sentimientos encontrados sobre esto. Ya sabes, es uno de esos votos en los que tu corazón quiere votar por ti. Sólo dice que es muy extenso: 1,3 millones de dólares por 25.000 pies cuadrados. Y creo que un aspecto enorme, enorme de esto, que se ha mencionado, es el aspecto de mantenimiento. Según tengo entendido, mayo de 2013, eso es un año, siete meses, y realmente no tenemos un plan de mantenimiento. Me gustaría ver un plan de mantenimiento antes de seguir adelante con esta votación, ya sea, ya sabes, sé que habrá una reunión el jueves con los jefes de departamento. Me gustaría saber cuál sería la cifra de mantenimiento por año, qué podría manejar el DPW, nuestro DPW de Medford. Si vienen y dicen que no podemos encargarnos de otra cosa, entonces estamos hablando de facturas de jardinería. Facturas semanales de jardinería durante seis meses del año. Entonces me gustaría saber qué puede manejar el DPW, qué tendremos que subcontratar, cuánto le costará eso a la ciudad. Sabes, es muy bueno lo que ha hecho el alcalde y de dónde ha sacado el dinero. Sería mucho mejor manejar el dinero inicial si supiéramos que los contribuyentes van a pagar 5.000 dólares en mantenimiento al año frente a 150.000 dólares al año. Realmente creo que esa cifra es un componente extremadamente importante de este proyecto. También me gustaría presentar una moción con respecto a la fuente. Creo que ese es uno de los aspectos más caros de la construcción y el mantenimiento. ¿Cuanto va a costar esa fuente?
[Laurel Siegel]: El coste estimado de la pieza de la fuente es de 275.000 dólares. Eso es sólo una estimación en esta etapa. Aún no ha sido licitado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y eso es parte de mi preocupación. Estoy segura que va a quedar hermoso. Créame, esto es algo que a cualquier ciudad o pueblo le encantaría tener en su comunidad. Pero una fuente de 275.000 dólares, si se estropea al terminarse, digamos, dentro de cinco años, ¿quién obtendrá los 275.000 dólares? Creo que ese es probablemente el componente más caro de este proyecto. Creo que este proyecto es genial. ADA, accesibilidad. Espacio abierto, espacio verde para las personas mayores y la comunidad en su conjunto. Es algo por lo que quiero votar, pero realmente siento que necesitamos un poco más de información. Creo que se podría preparar algo que me haga sentir más a gusto la próxima semana, especialmente teniendo en cuenta la reunión del jueves. Creo que eso se puede hacer.
[Laurel Siegel]: La mayor parte del costo de esto son las bóvedas reales que se colocan allí, por lo que realmente no se estropearán. Hay bombas que hay que mantener y limpiar. En términos de mantenimiento, el mantenimiento siempre es un problema en todo lo que hacemos. Y es algo que es una función del gobierno. Es algo que hay que abordar. Le pedí al consejo que avanzara con este documento. Nos acercamos a la temporada navideña. El acuerdo de subvención debe firmarse, disculpe, antes del 31 de diciembre. Y sé que todos sabemos que las subvenciones siguen siendo dólares de los contribuyentes. No hemos accedido a ningún dinero de los contribuyentes municipales para financiar esto, y creo que el monto de mantenimiento, la intención del alcalde es conseguir donaciones para eso, y ha tenido gente que se ha ofrecido a hacer donaciones, como había hablado antes el concejal Pinto, ya que algunas de esas serán de carácter laboral. Entonces entiendo tus preocupaciones. Creo que se abordarán. Es necesario abordarlos y todavía espero que el consejo avance con este documento esta noche.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo terminarlo, creo que es un aspecto importante de estas donaciones que llegan anualmente. ¿Será una donación única? Entonces, dentro de cinco o diez años, todo dependerá completamente de la ciudad. Creo que estos números, necesitamos conocer estos números. Quiero decir, eso es, y lamento que sea el 31 de diciembre. Vamos a tener una reunión un par de días antes de Navidad. Entonces podremos votarlo. Quiero decir, esto debería habernos llegado hace un mes.
[Paul Camuso]: Está bien. Um, sólo para aclarar, Concejal Lungo-Koehn, acaba de solicitar su moción, el vicepresidente Caraviello ya solicitó eso, el programa de mantenimiento y los costos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, y entonces, ¿qué manejará el DPW y qué tendremos que subcontratar?
[Paul Camuso]: Así se encargará el concejal Lungo-Koehn del DPW y de lo que se subcontratará. Y todas estas son resoluciones y hay una moción principal para aprobación en este momento por
[Breanna Lungo-Koehn]: Y solo el último, ¿cuánto mantener? ¿Cuál es la estimación para mantener todo este proyecto?
[Paul Camuso]: Vicepresidente Caravino, como acabo de decir. Preguntó por el programa de mantenimiento y el costo.
[Michael Marks]: Está bien. Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Nuevamente, sólo quisiera advertir a mis colegas del concejo que avanzar con un plan que no incluye mantenimiento es no ser fiscalmente responsable. Y también quisiera decir, señor Presidente, que estamos analizando servicios contractuales. Ahora, se ha discutido que no estamos seguros de qué va a manejar el DPW. Pero en algún momento vamos a subcontratar servicios. Y no sabemos cuál será el costo real. Y creo, como miembro de este consejo, antes de avanzar en cualquier proyecto, especialmente con el historial que tiene esta ciudad en el mantenimiento de nuestra infraestructura. Si esta ciudad tuviera un historial impecable en el mantenimiento de su infraestructura actual, como el Ayuntamiento, el Departamento de Policía, la Biblioteca Pública, el patio de DPW en ruinas, las estaciones de bomberos, la lista continúa y sigue en nuestras carreteras. Um, entonces diría que si nuestro historial fuera impecable, sí, ya sabes, tengo toda la fe y la confianza en que la ciudad saldrá e ideará un plan que tenga sentido en nombre de, uh, la tarifa que se paga en esta comunidad. Sin embargo, ese no es el caso. Y creo que hacer la pregunta de antemano tiene sentido común. Eso es lo único que digo. Tiene sentido común. Sabes, esta noche escuchamos que nada de esto será dinero de los contribuyentes. Y todos sabemos, como se mencionó, las subvenciones y demás provienen del dinero de los contribuyentes, y Lauren tiene razón en eso. Mi problema no es el hecho de que se esté utilizando dinero de los contribuyentes. El dinero que se destina a este proyecto podría destinarse a un uso diferente. El 250 de la gestión eólica Podríamos ir por cualquier cosa que queramos en esta comunidad. Y no dejes que nadie te diga lo contrario. Este resultó ser el alcalde en su lista de jerarquía, y decidió usarlo para esto. Esas son todas las prerrogativas que tiene el alcalde, y es bueno para él. Pero esos 250.000 podrían haberse utilizado para cualquier necesidad de la comunidad. La Fundación Cummings, si lee su solicitud de subvención, incluye una lista de causas, y esto no se limita a ellas, servicios humanos, educación, atención médica, justicia social. Y si nos fijamos, son los 100.000 para 100 programas, son 10 millones de dólares al año que la Fundación Cummings otorga a ciudades y pueblos locales. La ciudad de Burlington obtuvo sus 100.000 y los están utilizando para una unidad de comando móvil que facilita una mayor eficacia y gestión de incidentes policiales críticos y la vida y seguridad de las personas en su comunidad. Para eso lo están usando. Ahora, Reading lo está utilizando para comprender las discapacidades y satisfacer las mayores necesidades de los estudiantes y las familias mediante la renovación de su plan de estudios de concientización sobre las discapacidades. Watertown lo está utilizando para apoyar programas de empoderamiento en etapas tempranas, llegando a personas con enfermedad de Alzheimer en etapas tempranas para mejorar su calidad de vida. Eso es lo que algunas de las comunidades están usando. El alcalde buscó utilizar los $100,000 para solicitar la solicitud de hacer una guía de paz. Ésa es su prerrogativa. Sólo quiero que mis colegas sepan que existen otros usos potenciales. El alquiler del parque, dice en el alquiler del parque en sí en la sección C, los proyectos elegibles son aquellos para la compra de zonas verdes, el desarrollo de un nuevo parque o la renovación de un parque existente por parte de cualquier municipio con un plan mejorado de espacios abiertos y recreación, que tenemos. Entonces eso podría usarse para uno de los 24 parques diferentes, y me doy cuenta de que el alcalde vino antes que nosotros para renovar algunos parques más en la comunidad, pero yo fui uno de los que atendió los parques mientras crecía en esta ciudad, y también mis hijos conocen la necesidad de cada parque individual, la heredan de los residentes. Entonces creo que el dinero de la subvención del parque, si el alcalde hubiera optado por hacerlo, se podrían haber gastado los $299,000. para revitalizar algunos de los parques en la comunidad, y podríamos haber formado un comité y demás para descubrir cuáles son las necesidades reales en lugar de que alguien dicte cuáles son las necesidades, y avanzar en la mejora de muchos de nuestros parques. Así que hay una serie de cuestiones que se podrían haber abordado con este dinero, y el alcalde optó por utilizarlo de esta manera. Resulta que tengo un desacuerdo fundamental con el alcalde, En este sentido, creo que podríamos lograr ambos objetivos. Sin embargo, nunca estuve involucrado en el proceso. Según el artículo del Globe del 11 de abril, dice que los planes de diseño han estado en proceso durante 11 meses, pero McGlynn dijo que la propuesta se mantuvo en privado porque la ciudad no tenía el dinero para construir el Goddard. Estuvieron trabajando en esto con su círculo íntimo durante varios meses y nos enteramos. Hablo por mí mismo. Me enteré viendo las noticias locales. Así me enteré como miembro del consejo. Así que, sinceramente, señor presidente, creo que nadie quiere verse enfrentado de una forma u otra. Creo que es una propuesta digna. ¿Creo que podríamos hacer mejoras para discapacitados y discapacitados en el centro para personas mayores sin construir un jardín de paz? Absolutamente. Quiero decir, no necesitamos un jardín de paz que proporcionar. Y yo diría, ¿por qué no hicimos esto en los últimos 10 años? Ya sabes, proporcionar lo que sea necesario para el centro para personas mayores en esa área en particular. Una última cosa, señor presidente. Ya sabes, fue el 27 de octubre de 2014 cuando se publicó un artículo en la transcripción de Medford. Y por lo que tengo entendido fue un comunicado de prensa de la alcaldía. Y el primer párrafo es, y esto es el 27 de octubre de 2014, el alcalde Michael McGlynn se complació en aceptar una subvención de $299,350. de la Oficina Ejecutiva de Asuntos Ambientales, Programa de Subvenciones de Parques para Adquisiciones y Renovaciones de Parques Comunitarios, que se utilizará para la construcción del Jardín de la Paz Crystal Campbell. Esta noche escuchamos que esta subvención no se aprobó hasta principios de diciembre y tal vez un par de semanas antes. Así que no estoy seguro de cómo el alcalde se toma la libertad de salir antes de las subvenciones aprobadas por la Oficina Ejecutiva de Asuntos Ambientales, acepta el cheque, que es una foto en el periódico, no me lo estoy inventando, y Lauren, tú estás en la foto, acepta el cheque y luego dice, no te preocupes por el consejo. Sabemos que aceptarán este cheque. No te preocupes por ellos. Voy a aceptarlo. Voy a tener mi propia conferencia de prensa. Voy a publicar mis propios comunicados de prensa en el periódico. Y luego el consejo finalmente lo votará, como todo lo demás. Lo votarán. Se someterán a mi presión y votarán al respecto. Por eso le diría, señor Presidente, que, como dije al principio, apoyo un modesto monumento en honor a las víctimas del bombardeo del maratón y con Los fondos adicionales que podrían usarse, como la subvención Wynn, en lo que a mí respecta, la subvención Cummings tendría que volver a solicitarse y poner lo que realmente necesitamos en esta comunidad. Pero esa sería mi... si tuviera mis opciones, eso sería lo que sucedería, señor Presidente. Entonces, esta noche, no puedo apoyar esta subvención que tenemos ante nosotros por $299,000, por las razones que acabo de mencionar, Sr. Presidente. Gracias, Concejal. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Y ciertamente puedo entender las preocupaciones que mis colegas plantean sobre un plan de mantenimiento, un cuidado perpetuo del lugar. Sin embargo, quiero señalar que este no es el estadio Hormel. No está colocado en el parque. Ni siquiera es Barry Park, señor presidente. Esta ubicación es del tamaño de un gran patio trasero en la ciudad de Medford. Y la ciudad ahora posee una parte del espacio y proporciona mantenimiento y conservación del área. Entonces, en mi opinión, el único gasto importante que estará fuera de lo común sería la fuente. Y no creo que el mantenimiento y conservación de una fuente vaya a cambiar el alcance de lo que se está haciendo allí ahora de manera demasiado drástica. Entonces, ciertamente entiendo las preocupaciones sobre un plan de mantenimiento. Creo que estas preocupaciones están justificadas, pero creo que están justificadas cuando analizamos proyectos de una escala mucho mayor. Sé que hay un gasto de, ya sabes, 1,1 millones de dólares para construir esto, pero creo que el fin justificará los medios y creo que los beneficios reducirán los costos. Gracias. ¿Puedo añadir también que me siento como Un merecido homenaje a aquellos que se perdieron en el atentado del maratón de Boston, señor Presidente. Y también estoy orgulloso de ser parte de la comunidad que tendrá el monumento a mayor escala sobre esa tragedia hasta la fecha.
[SPEAKER_15]: Estoy 100% de acuerdo y lo apoyo incondicionalmente. Concejal Penta. Estoy simplemente en shock.
[Robert Penta]: Concejal Marks, ¿acaba de anotarlo? ¿Dijiste 27 de octubre y luego dejaste una transcripción? Hay una foto del alcalde aceptando un cheque por 299.000 dólares.
[Paul Camuso]: ¿Cómo sucede esto?
[Laurel Siegel]: Controles ceremoniales. Estabais todos invitados. ¿Quién fue invitado? Es posible que haya sido invitado.
[Paul Camuso]: Todos ustedes fueron invitados como consejo.
[Laurel Siegel]: Ruego discrepar contigo. Controles ceremoniales cuando los secretarios salen y anuncian la concesión de las subvenciones a las comunidades.
[Robert Penta]: ¿Cómo se puede aceptar un cheque cuando el consejo ni siquiera lo ha discutido para votarlo?
[Laurel Siegel]: Es de cartón y es así de grande. Bueno, ¿sabes algo?
[Robert Penta]: Hace dos semanas, señor Presidente, usted dijo que ya votamos sobre esto y no lo hicimos. Entonces se demostró que estabas equivocado. También se le demostrará que está equivocado porque este consejo nunca ha votado sobre esto.
[SPEAKER_15]: Oficial de Desarrollo Comunitario. Sí. ¿Ha sido esto ante el consejo anteriormente?
[Robert Penta]: No.
[Laurel Siegel]: Hemos hablado del PSCART. No para votar. Hemos hablado de ello en términos de la solicitud de subvención en bloque.
[Robert Penta]: No para esta votación.
[Laurel Siegel]: Esta votación concreta que tienen ante ustedes para la asignación de fondos no lo es.
[Paul Camuso]: La subvención global para el desarrollo comunitario contenía financiación para este proyecto.
[Robert Penta]: Esta votación no, Paul.
[Paul Camuso]: Concejal.
[Robert Penta]: Esta es una votación completamente diferente. Es una votación diferente, pero ha estado ante nosotros para una votación. La votación del parque nunca ha sido ante el consejo. Estaba en lo cierto.
[Paul Camuso]: Gracias.
[Robert Penta]: Estabas equivocado.
[Paul Camuso]: Esa es tu opinión. Es mi opinión. Moción a la mesa. La moción a la mesa es indiscutible. Hasta próxima semana. Hasta próxima semana. ¿Todos los que están a favor?
[Mark Rumley]: Oportunidad.
[Paul Camuso]: ¿Todos los que se oponen? Sí. El empleado tiene dudas. Pase lista, por favor. ¿Quiere esperar hasta que regrese su colega del consejo? Tu decides.
[Robert Penta]: No puedes interrumpir un pase de lista.
[Paul Camuso]: Va a fracasar de todos modos.
[Robert Penta]: Lo lamento. Moción a la mesa. Oh, no.
[Adam Knight]: Lo lamento.
[Robert Penta]: ¿Por qué deberías guiarlo para decirle cómo votar?
[Adam Knight]: No sabía qué estábamos votando. Pensé que estábamos votando sobre el documento. Pido disculpas. Fue mi error. De hecho, presentaré una propuesta de reconsideración después de la votación, si es necesario, señor Presidente.
[Clerk]: ¿Concejal Turner? Sí. ¿Concejal Martín? ¿Concejal Fenton?
[Paul Camuso]: Sí. ¿Presidente Caluso? No. Por una votación afirmativa se presenta la moción y tres votos negativos. Está bien. Ofrecido por, mientras estamos bajo suspensión, Ofrecido por el vicepresidente Carvey-Yellow. Hay dos papeles. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford ofrezca sus condolencias a la familia del maestro de la escuela Medford... Espera un momento, tienes mi resolución.
[SPEAKER_15]: ¿Cómo pudiste hacer eso?
[Paul Camuso]: Fue pospuesto. Todo el documento fue pospuesto, concejal. ¿Qué mesa? ¿Toda la agenda? No, hay más en la agenda.
[Robert Penta]: Hay más en la agenda.
[Paul Camuso]: Puedes hacerlo a tu manera. Supongo que quieres salirte con la tuya todo el tiempo. Oferta 14-783, que, oh, se la entregaremos al concejal Lungo-Kearns, que es el siguiente en la agenda. Ítem 14-783, ofrecido por el Concejal Lungo-Kearns. Se resuelve que el ayuntamiento reciba una copia de los formularios de efectivo gratuito certificados de los últimos tres años, que fueron firmados por el DOR. Se resuelve además que el consejo reciba un desglose que muestre de qué cuentas provino el efectivo libre certificado para cada uno de los últimos tres años, cada cuenta y cifra en dólares.
[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lungo-Koehn. Gracias. Seré breve. Presidente Camuso, la primera parte la recibimos el viernes. Aprobaría la segunda parte. Me gustaría ver de dónde viene el efectivo libre y qué cuentas. si pudiéramos obtener un desglose de eso durante los últimos tres años. Moción de aprobación.
[Paul Camuso]: Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Próximo punto del orden del día ofrecido por el Concejal Penta. Se resuelve que se discuta el programa escalonado de tarifas de agua recientemente implementado por el alcalde. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Señor Presidente, como sabemos, hace un rato tuvimos una reunión del comité completo con la Comisión de Agua y Suelo en lo que se refiere a la Nueva estructura escalonada de tarifas de agua. Y en esa reunión, fue algo informativo que había algunos temas de preocupación que iban a investigar en relación con los niveles, ya sea el nivel uno, dos y tres. El especialmente en lo que se refiere al nivel dos, que sería la tarifa fijada para el negocio comercial y la mínima de cero a 800 en el nivel uno para el residencial. Y eso es algo que hay que analizar. El concejo municipal votó este pasado presupuesto para eliminar $600,000, de la cantidad estimada que la MWRA tendría que imponer a la ciudad de Medford. Y como resultado de esa votación, que fue eliminada del presupuesto, la Comisión de Agua y Suelo implementó el sistema de tarifas escalonadas, que, en esencia, no sólo recuperará la cantidad de dinero, sino probablemente más que eso. Mi preocupación ahora mismo es que el alcalde no aborde lo que abordó el ayuntamiento durante el presupuesto y en esa última reunión. Así que volví a mi inventario, que es de enero de 1989, y hay un titular en primera plana que habla de que las tarifas del agua están subiendo nuevamente, y se cita al alcalde. Voy a leer su cita sobre el aumento de las tarifas del agua.
[Paul Camuso]: Punto de información, Caballero del Consejo.
[Robert Penta]: Yo estaba en sexto grado en 1989.
[Paul Camuso]: Está bien.
[Robert Penta]: Debería haber aprendido algo entonces. La conclusión es, Muchos residentes reciben facturas de agua de entre $400 y $600 durante seis meses. Recordaros que esto fue en 1989. $400 y $500 por seis meses. El aumento podría elevar el costo anual de las facturas de agua de una familia a más de $1,000. Si la ciudad ha transferido todos los aumentos en los costos, el alcalde McGlynn emitió un comunicado diciendo: "Estoy desafiando a los funcionarios estatales y federales a Y esto es muy importante. Vamos a ir a la página ocho ahora. Y esta es la parte clave de la historia. Los gobiernos federales han abdicado de su sentido de responsabilidad de limpiar el puerto. Al comentar que el gobierno estatal y federal esperan que paguemos una parte obscenamente desproporcionada de la limpieza de estos esfuerzos, McGlynn pidió funcionarios electos locales y estatales para brindar apoyo para legislar propuestas que quitarían fondos a las comunidades locales y trabajar para lograr acciones administrativas con el mismo fin. Y eso no es más que lo que pienso de lo que este Consejo, yo y otras personas hemos estado diciendo. En aquel entonces no teníamos un fondo de reserva de ingresos. No teníamos, no, 8,5 millones de dólares. Hicimos todo lo que pudimos hacer para asegurarnos de que la gente pagara estas facturas. después de la fundación del fondo empresarial. Y aquí tenemos al alcalde que se remonta a 1989, en aquel entonces, reconociendo y abordando que el costo no sólo iba a ser prohibitivo, sino que las ciudades y los pueblos y las personas que las componen iban a pagar por esto. Y aquí tenemos una oportunidad, o aquí él tiene una oportunidad ahora mismo, con el fin de dar el respiro del que está hablando, por el cual estaba culpando a los federales y al estado. Entonces, señor presidente, no soy yo quien lo está inventando. Esto es lo que dijo. Estas son sus citas. Así está escrito en el periódico en 1989. De hecho, en 1989, esa misma noche teníamos una resolución en la agenda del consejo para despojar a la MWRA de sus poderes debido a los cargos obscenos a ciudades y pueblos. Le pido, señor presidente, que mis colegas soliciten al alcalde que mantenga en suspenso este sistema de tarifas escalonadas durante un año y que averigüemos y veamos, ya sabe, hacia dónde vamos en lo que respecta a la Ahorro en el recuento de agua y suelo. Tenemos $8,5 millones y ahora están aumentando aún más la base imponible para los clientes de agua y suelo. Totalmente contrario a lo que el alcalde argumentó allá por 1989 y, al mismo tiempo, es el mismo tema que tenemos ante nosotros ahora, y tenemos una reserva de $8,5 millones. En aquel entonces no teníamos reservas. Ahora lo hacemos. Y nuevamente, para mí, creo que se está penalizando a los contribuyentes por esto.
[Richard Caraviello]: Presidente Camuso.
[Paul Camuso]: Sí, gracias por informarnos sobre la reunión de 1989 del Concejo Municipal de Medford. Pero este ayuntamiento, si mal no recuerdo, una y otra vez ha sido la fuerza impulsora detrás del sistema de tarifas de agua escalonadas. Y ahora que hemos pagado a un consultor, Hitchcock o Babcock, después del programa Agua y Suelo Woodcock, lo siento, después de que la Comisión de Agua y Suelos haya hecho un gran trabajo en esto, ahora pido que se deje en suspenso, basándose en su artículo de 1989, y... Un punto de aclaración, concejal Fenton.
[Robert Penta]: No es mi artículo, es lo que dijo el alcalde y lo que dijo el alcalde, no lo que yo dije. Citado hace 30 años, Concejal. No, esto es 1989, no hace 30 años. Sí, ¿qué hay de malo en eso? Si vio la luz en el año 89, no tenía reservas entonces y ahora tiene ocho millones y medio de dólares, ¿por qué no querría devolvérselo a los contribuyentes? Así que regresemos a 1939 y gobiernemos la ciudad de Medford. No tienes ningún sentido en absoluto. ¿Dónde termina? ¿Dónde comienza? Ésa es la cuestión.
[Paul Camuso]: ¿Dónde comienza? Señor Presidente, no puedo sentarme aquí y apoyar lógicamente esto. No. Para mantenerlo en obediencia. Nunca lo haces. Para mantenerlo en obediencia. Así que solicito una votación nominal sobre el artículo de mi estimado colega del consejo Robert M. Penter y sobre ser concejal en 1989 por su visión, pero no puedo apoyarlo ahora en 2014.
[Robert Penta]: Bueno, entonces todo lo que puedo decir en respuesta a eso, Concejal, es simplemente esto. En 1989 no había superávit de dólares. Estábamos luchando para seguir sobreviviendo. Y desde el 89 hasta ahora, y mientras su amigo el alcalde ha estado en el cargo, ha acumulado $8,5 millones en excedente de impuestos y dinero de los contribuyentes, y no quiere devolvérselo, y quiere seguir cobrándoles más y más.
[Paul Camuso]: ¿Qué pasa contigo? ¿Qué hay de mí qué? Usted solicita personalmente un sistema de tarifas escalonadas.
[Robert Penta]: Solicitamos un sistema de tarifas escalonadas. No pedimos que se impusiera como lo hicieron ellos. Preguntamos y creo que la idea era mostrarnos cómo sería no implementarlo.
[Paul Camuso]: Concejal, lo pedimos, ahora no es para implementarlo.
[Robert Penta]: Lo mismo ocurre con los parquímetros. Tienes parquímetros por toda la ciudad. Lo único que pedimos por el taxímetro es negociar. Por supuesto que lo es. Nos referimos ahora al año 1989. Quizás tengamos que hacerlo. Quizás tengamos que referirnos a 1983 si lo desea. Podemos. Podemos volver. Podemos volver. La historia siempre nos cuenta una historia. ¿Cuál es la historia que nos cuenta la historia?
[Paul Camuso]: El mejor predictor del futuro es el pasado, y creo que su pasado ha llegado tan lejos como Estados Unidos.
[Richard Caraviello]: Concejal Heisner.
[Adam Knight]: Feliz navidad. Muchas gracias, señor presidente. Vuelvo a revisar algunas de mis notas y tengo aquí la resolución fechada 09-803 presentada por mi colega, el Concejal Penta, relativa a la creación de un programa de uso excesivo del agua, que fue aprobada por unanimidad en este consejo. Una vez más, en 2010, el concejal Penta, implementó un sistema de tarifas escalonadas. Número de documento 12720. Así que creo que esto es algo que no es infrecuente ni inaudito, señor presidente. Volví y yo, yo, por favor.
[Robert Penta]: Que aclaración. La petición de un sistema de tarifas escalonadas. Es cierto. Creo que todos lo pedimos porque queríamos saber por qué no pedimos que se implementara. Creo que fue el consejo max. Fue el único en ese momento que votó en contra de la antigua, de la nueva tarifa del agua, del nuevo sistema de contadores de agua. Y fue el concejal Marks quien introdujo la idea de tener posiblemente un sistema de tarifas escalonadas debido a los comerciantes de la ciudad. Y aquellos que usan más agua estarían pagando más, y eso no es lo que está pasando.
[Richard Caraviello]: Es tu familia. Señores, señores, señores. Caballeros, sean civilizados, por favor. Tuve el privilegio de hablar hoy con uno de los comisionados del agua sobre esto. Y el señor Kamara me hizo alusión a que Después de que salgan las primeras facturas, volverán a mirar la tasa, no la tasa, sino el uso, para ver si puede estar pasando de 80 a 1000 o dónde debería estar, porque no tienen historia que estudiar. Entonces, después de tener un poco de historia, dijeron que lo volverían a examinar.
[Robert Penta]: Y esa fue la recomendación que se hizo en la reunión. Gracias. DE ACUERDO.
[Adam Knight]: Concejal, ¿escuché eso? De nuevo, como dije, concejal Penter, quiero decir, concejal Marks, Tengo aquí al menos ocho resoluciones presentadas por concejos municipales anteriores durante los últimos siete años que solicitarían la implementación de un sistema de tarifas de agua escalonadas. La administración respondió a las recomendaciones hechas por el consejo durante un período de siete años. Estoy rascándome un poco la cabeza con esto, señor presidente. Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Sr. Gastineau, su nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Lo siento, ¿tú qué?
[Andrew Castagnetti]: Lo lamento. Gracias, concejal Caraviello. Andrew Castaneri, Cushion Street, Method Mass. Creo que el concejal Panter plantea algunos puntos positivos sobre esta tarifa escalonada. Creo que actualmente es muy injusto para el sector residencial frente al comercial. Y si se me permite pensar aquí de manera improvisada, Dudo que hayan sido los pueblos los que contaminaron el puerto, el público en general. Se parecía más a Tannenmills en Lawrence o Monsantos, donde probablemente se ubicará el casino ProPublica.
[Richard Caraviello]: Los comerciantes pagarán la tarifa más alta.
[Andrew Castagnetti]: ¿Seguro? Sí. Porque parecen tres niveles. Escuche---- Están pagando la tarifa más alta. No, no lo creo. No estoy de acuerdo con eso, señor. Déjame, voy a recordar. El primer nivel era como 800, hasta 800, creo, ¿verdad? Sea lo que sea, 13 y 12 punto algo céntimos. ¿Correcto, concejal Buenaventura? Algo así.
[Richard Caraviello]: Es la tarifa más alta.
[Andrew Castagnetti]: Pero espera un minuto.
[Richard Caraviello]: Es más alto que el residencial.
[Andrew Castagnetti]: No dice comercial en su Concejal Knight, ¿verdad? Bien.
[Richard Caraviello]: Entonces pagarán más.
[Andrew Castagnetti]: No estoy seguro de que sea exacto. Tienes razón, gracias concejal. Bien.
[Michael Marks]: Punto de información, Concejal Marcos. El comercial paga la segunda tarifa, que es más alta que la primera. Entonces, si usted es un usuario residencial y usa 700 pies cúbicos, pagará esa tarifa baja. Una vez que superas los 800, 801, por ese pie cúbico, estás pagando la tarifa alta por ese pie cúbico.
[Robert Penta]: Sí.
[Michael Marks]: Pero el comercial va a pagar automáticamente esa segunda tarifa.
[Robert Penta]: Automáticamente.
[Michael Marks]: Automáticamente.
[Robert Penta]: Bien. Por eso están pagando una tasa alta. Pero están pagando la segunda tarifa, la tarifa media. Bien. Pero no están pagando la tercera tasa, que es la más alta de las tasas. Eso es 1.800 y más, 1.600 y más. Si lo usan, lo harán. Si lo usan, no lo harán. El comercial, si hubieras ido a la reunión, habrías escuchado lo que dijo. Oh. Punto de información.
[Paul Camuso]: Acabas de decir que no usarán el agua. Las tarifas comerciales, si lees la nota, la nota dice... Entonces, ¿el Lawrence Memorial Hospital no usará el agua? Quiero decir, los grandes usuarios deberían pagar por el sistema al que están gravando. El Lawrence Memorial Hospital, Budweiser, Universidad de Tufts. Estas son personas que consumen millones de galones de agua al día.
[Robert Penta]: Lea el mensaje que se envió al pueblo.
[Paul Camuso]: La señora Jones, de la calle 3, está usando dos pies cúbicos para ducharse y hervir unos macarrones.
[Robert Penta]: ¿Cómo sabes que está haciendo macarrones?
[Paul Camuso]: Porque es una joven italiana. Como dije, lo hemos pedido y lo hemos defendido bajo el liderazgo de todos los miembros de este consejo. Llegó a buen término y ahora pedimos un año para dejarlo en suspenso. Votación nominal.
[Andrew Castagnetti]: Si me permites, si vas a comprar un galón de gasolina, compras 1 galón, sea cual sea el precio, $3. Si compras 10 te salen 3€. En cuanto al precio mayorista, no estoy seguro. En mis limitadas matemáticas, le pediría al Sr. Lasky, el director, que resolviera esto, pero comenzaría con al menos $1,000 para el primer nivel, $2,000 para el segundo nivel, aproximadamente, y $3,000 para el tercer nivel, y por encima de esos $3,000, No me importa si eres residencial, comercial o zapatero, pagas la tarifa más alta. Así que pagas según lo usas y tratas de ahorrar. Y estas viejas corporaciones que ya no existen, Capítulo 11, Capítulo 7, como Monsantos, ¿cuánto pagan por limpiar el puerto? ¿Por qué cargamos con esto más allá de la época de nuestros hijos?
[Richard Caraviello]: No es justo. Sucedió en 1989. Si desea reducir las tarifas del agua para todos nosotros, entonces la ciudad de Medford tendrá que dejar que el departamento escolar pague su propia factura de agua, el ayuntamiento pagará su propia factura de agua, el departamento de bomberos pagará su propia factura de agua y el departamento de policía pagará su propia factura de agua. Ninguno de ellos, ninguno de los edificios municipales paga factura de agua.
[Robert Penta]: Los contribuyentes lo hacen.
[Richard Caraviello]: Los contribuyentes lo hacen. Lo recogemos. En efecto. Estoy seguro de que. No tengo dinero gratis en mi bolsillo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Solo quería señalar, gracias, vicepresidente Caraviello. No puedo soportar esto esta noche. Este tema está en el comité y lo vamos a reevaluar una vez que lo tengamos. Creo que solo pasamos uno o dos trimestres con la nueva tasa escalonada. Una vez que hayamos superado tres o cuatro, vamos a reevaluar.
[Richard Caraviello]: Eso es lo que me ha dicho hoy el Comisario.
[Breanna Lungo-Koehn]: Correcto. Y posiblemente vamos a hacer cambios o aconsejarles que hagan cambios o recomendar.
[Richard Caraviello]: Así que creo... Dijo que una vez que tengan algo de historia de su lado, harán un cambio si es necesario. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Una vez más coincido con la concejala Lungo-Koehn en su valoración. Ya sabes, hay un documento. Es exactamente el mismo documento que está en el comité. No han pasado 90 días desde que ese documento fue eliminado por este consejo y ningún informe de ese comité ha sido emitido inmediatamente al organismo. Así que no creo que este sea un tema que deba ser apropiado para debatir en este momento según nuestras reglas internas. Sin embargo, quiero decir, no voy a desafiar a la presidencia. No voy a plantear una cuestión, una cuestión de reglas. solo pienso que Estamos analizando esto y tenemos un conjunto de reglas que aceptamos cumplir. Hoy votamos a favor de suspender la regla 33 para sacar artículos fuera de orden, y eso es todo. Dice que, si se elimina un asunto, 90 días antes de que vuelva a presentarse. Tenemos el documento que todavía está en el subcomité y el subcomité no ha informado sobre ningún hallazgo, señor presidente. Creo que aquí es donde debería tener lugar ese debate.
[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal Caballero. Se ha solicitado votación nominal. ¿Quieres referirlo? Ya está en comisión, si no me equivoco.
[Robert Penta]: La razón por la que mencioné esto es muy simple. Sí, lo es. La historia te cuenta la historia. Y si el alcalde de aquel entonces reconoció el hecho de que la gente estaba siendo golpeada por tener facturas altas de agua y alcantarillado, ¿cómo se explica eso hoy cuando tienes ocho millones y medio de dólares y no puedes darle un respiro a la gente? Es tan simple como eso. No podemos tener las dos cosas, como usted dice, concejal Camuso. No me gusta el pastel, así que puedes comértelo, ¿de acuerdo?
[Richard Caraviello]: Moción para archivarlo. ¿Todos a favor? Siga adelante. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Anthony D'Antonio]: ¿Se resolvió todo ese voto?
[Richard Caraviello]: ¿Estás hablando de otra cosa? Sí.
[Adam Knight]: Participación del público en la agenda.
[Richard Caraviello]: No habla de este asunto. ¿No habla de esto? No. Está hablando de otra cosa. Gracias. Gracias. Muy bien, caballeros.
[Anthony D'Antonio]: Caballeros. Anthony D'Antonio, calle Yale. Una reunión. Tengo una pregunta y tal vez alguien del consejo pueda aclararme. contribuyentes y personas que pueden estar viendo por televisión y el hacinamiento y el Salón del Consejo aquí. Pero hoy iba camino al Ayuntamiento para conseguir una pegatina de estacionamiento y me topé con mi vecino justo cuando me iba y me dijo que ya había venido del Ayuntamiento y me dijeron que ya no podía recibir las pegatinas como solíamos hacer en el Ayuntamiento. ¿Existe algún método o manera de hacer esto? Porque ahora mismo-
[Breanna Lungo-Koehn]: Por lo que recuerdo, están esperando a que pongan los parquímetros para expedir los permisos. Discutimos esto en comisión, ¿alguien más lo recuerda? Sería enero, febrero.
[Anthony D'Antonio]: Entonces, ¿los carteles que tenemos ahora están exentos hasta esa fecha?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, no van a hacer cumplir ninguna ley, pero las personas que van a hacer cumplir los medidores también van a hacer cumplir los permisos de embalaje. Por eso South Medford está muy entusiasmado con esto. Sé que había varios residentes de nuestra reunión que estaban allí. que quieren que esto avance. No fue nuestra decisión. Esto es justo lo que nos dijeron. Entiendo. Creo que es importante que lo hayas mencionado, porque recibí un correo electrónico al respecto esta semana. Alguien muy preocupado porque no podían renovar su permiso.
[Anthony D'Antonio]: Eso es bueno. Es bueno saberlo. Tengo otras cosas que decir sobre el programa de estacionamiento, pero ya tuve suficiente por esta noche. Gracias a todos.
[SPEAKER_15]: Señor Presidente. Señor Concejal.
[Robert Penta]: Simplemente lo mencionas, y ella simplemente me recordó algo. Me dijeron que no podrás venir. Tendrás que conectarte a Internet y presentar una solicitud para obtenerlos. Si ese es el caso, no todo el mundo tiene una computadora en esta comunidad. Entonces, si no tienes coche, ¿cómo se supone que vas a hacer esto?
[Paul Camuso]: Los residentes también tendrán un descanso en algunos de los aparcamientos.
[Robert Penta]: No, lo entiendo. Pero si no tienen una computadora y te dicen que esa es la única manera de hacerlo en línea, así es. Estoy seguro de que habrá otros mecanismos.
[Paul Camuso]: Sí, no recuerdo eso. No recuerdo eso.
[Anthony D'Antonio]: Uno de mis vecinos no tiene computadora.
[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Soy consciente de que tienen computadoras públicas en la Biblioteca Pública de Medford que son accesibles y que la gente también puede usarlas allí. Es sólo un punto de información si alguien está interesado.
[Paul Camuso]: De hecho, también se instalarán en ciertas áreas para que esto despegue. Ésta es una empresa enorme.
[Anthony D'Antonio]: Mientras el público esté informado, genial. Ahora, una última cosa antes de irme. Concejal Knight, usted estaba hablando de la construcción en Smith Street hasta Hicks Avenue la semana pasada. Pero tengo una pregunta. En la esquina de Main Street y Alexander Avenue, parecía haber habido un error. El consejo abordó esto hace unas semanas. Pero lo entiendo. Pero, ¿por qué, en el nombre de Dios, tenemos que tener una hoja de sierra atornillada? madera con cinta amarilla de precaución. Quiero decir, es terrible. Quiero decir, ¿cuándo podremos deshacernos de esta maldita cosa?
[Paul Camuso]: Sabes, hay un plan permanente en el que el consejo hizo esta pregunta hace unas semanas, tal vez hace tres o cuatro semanas.
[Anthony D'Antonio]: Café querido. Creo que está frente a ellos. Sí. Café querido. Sí. No había asistido a las últimas dos reuniones. Me lo perdí.
[Paul Camuso]: Sí. Te extrañamos. Feliz navidad. Está bien. Los récords también fueron superados. Lo lamento. Tenemos dos papeles en manos del secretario, y son dos mensajes de pésame. Ambos fueron presentados por el vicepresidente Caraviello. La primera, 14-791, ofrecida por el vicepresidente Caraviello, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford extienda sus más sinceras condolencias al maestro de escuela de Medford, Bill Carter, quien falleció la semana pasada después de perder su batalla contra el cáncer. Lo extrañaremos. Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Y ofrecido por el vicepresidente Caraviello. Si se resuelve, el ayuntamiento ofrece un momento de silencio por el reciente fallecimiento de Marie, Mary Butler, residente de Medford desde hace mucho tiempo. La presidencia reconoce al vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, a menudo venimos aquí y damos resoluciones y condolencias a muchas personas, como un maestro de escuela o la tía, el tío o la abuela de alguien. El martes pasado, una mujer, Mary Butler, murió en un trágico accidente en High Street. Mary Butler nació y creció en Medford. Ha vivido prácticamente sola toda su vida. Sus padres murieron a una edad temprana. Su hermano murió a una edad temprana. Esta es una mujer que no tiene familia, ni hermanas, ni hermanos. En casa, habrá una pequeña ceremonia pero no habrá familiares allí a las 7:30 mañana por la mañana en el St. Carty pero esta mujer no tiene familia para estar ahí y no hay condolencias ni nada. Y siempre ofrecemos nuestras condolencias a las personas cuya abuela o alguien trabaja para la ciudad. Esta mujer era simplemente una mujer común y corriente, contribuyente, toda la vida en la comunidad, buena Recientemente me mudé al condominio Regency porque la casa se estaba volviendo demasiado. Fue vecina mía durante 30 años. Buena mujer, sin familia, y me gustaría ofrecer este momento de silencio por ella sólo porque la ciudad es su familia.
[Michael Marks]: Si pudiera comentar eso, agradezco que el concejal Caraviello haya mencionado esto. Se trata de la segunda muerte en esa zona en particular en el último año. Dos muertes el año pasado en ese tramo particular de High Street. He ofrecido varias resoluciones con respecto a la iluminación frente a la escuela y frente a la iglesia. en esa zona en particular y a lo largo de High Street. Y este consejo ha ofrecido muchas, muchas sugerencias sobre enfoques para calmar el tráfico en esta comunidad. Y como mencioné antes, debemos recuperar nuestras calles de los conductores que conducen exceso de velocidad y de las personas que infringen las reglas y las leyes de tránsito, pasando por alto las señales de alto, Sr. Presidente. Y es lamentable que ocurra un incidente como este. Sin embargo, cada vez es más disponibles en esta comunidad, y estamos viendo más accidentes de peatones en esta comunidad. Y no sé qué debemos hacer, señor presidente, pero hemos discutido sobre la ampliación de las aceras. Hemos hablado de cruces peatonales elevados. Tenemos un programa piloto en marcha en este momento y, en mi opinión, todavía no estamos a la altura en cuanto a brindar seguridad a los peatones. No marcamos claramente nuestros pasos de peatones. No están pintados en el momento oportuno. La iluminación en toda la comunidad es deficiente, señor presidente. La señalización es, en mi opinión, inadecuada en toda la ciudad. Y muy rara vez vemos algún tipo de picaduras de tráfico o de radar dentro de nuestra comunidad que tengan un impacto profundo en la desaceleración de los automóviles en nuestras calles. Y realmente, señor presidente, no sé qué será necesario, pero en mi opinión, ahora mismo nos encontramos en una situación epidémica en nuestra comunidad. Y cuando dos peatones mueren en el lapso de un año en la misma zona, señor presidente, eso debería generar una señal de alerta. Gracias, señor presidente.
[Andrew Castagnetti]: Gracias, Andrés Castagnetti. Solo quería decir que cuando votaron sobre la exención de viviendas ocupadas por sus propietarios, aunque todos sabíamos que 9 de cada 10 de las viviendas ocupadas por sus propietarios verían menos aumento de impuestos, estoy muy sorprendido de que hubiera 7 a nada en contra de la propuesta del estado. que es del estado que podríamos usar. Supongo que al menos ofrecerás el 10%, la mitad, medio hueso. Supongo que no me sorprende. Quizás el capitalismo vuelva a ganar.
[Paul Camuso]: ¿Todos los que están a favor de levantar la sesión? ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción.